AnonSec Shell
Server IP : 198.54.125.146  /  Your IP : 18.118.207.176   [ Reverse IP ]
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business38.web-hosting.com 4.18.0-513.18.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Feb 22 12:55:50 UTC 2024 x86_64
User : engixevu ( 716)
PHP Version : 8.1.31
Disable Function : NONE
Domains : 1 Domains
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/engixevu/livetrackers.info/wp-content/plugins/ad-inserter/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     [ BACKUP SHELL ]     [ JUMPING ]     [ MASS DEFACE ]     [ SCAN ROOT ]     [ SYMLINK ]     

Current File : /home/engixevu/livetrackers.info/wp-content/plugins/ad-inserter/languages/ad-inserter-es_ES.po
# Translation of Plugins - Ad Inserter – Ad Manager & AdSense Ads - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Ad Inserter – Ad Manager & AdSense Ads - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - Ad Inserter – Ad Manager & AdSense "
"Ads - Stable (latest release)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ad-inserter\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 14:33:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Igor Funa <info@adinserter.pro>\n"
"Language-Team: Angelo Giammarresi - info@wocmultimedia.com\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

#: ad-inserter.php:451
msgctxt "Menu item"
msgid "Debugging DEMO"
msgstr "Depurando DEMO"

#: ad-inserter.php:468
msgctxt "Menu item, to disable debugging"
msgid "Disable Debugging"
msgstr "Desactivar la depuración"

#: ad-inserter.php:476
msgctxt "Menu item, to label blocks"
msgid "Label Blocks"
msgstr "Etiquetas de bloques"

#: ad-inserter.php:483
msgctxt "Menu item"
msgid "Show Positions"
msgstr "Mostrar posiciones"

#: ad-inserter.php:569
msgctxt "Menu item"
msgid "Show HTML Tags"
msgstr "Mostrar etiquetas HTML"

#: ad-inserter.php:576
msgctxt "Menu item"
msgid "Disable Insertion"
msgstr "Desactivar la inserción"

#: ad-inserter.php:585
msgctxt "Menu item"
msgid "Ad Blocking Status"
msgstr "Estado del bloqueo de anuncios"

#: ad-inserter.php:592
msgctxt "Menu item"
msgid "Simulate Ad Blocking"
msgstr "Simular el bloqueo de anuncios"

#: ad-inserter.php:603
msgctxt "Menu item"
msgid "Log Processing"
msgstr "Procesamiento de registro"

#: ad-inserter.php:610
msgctxt "Menu item"
msgid "Show Log"
msgstr "Mostrar el registro"

#. translators: Debugging position name Before HTML element
#: ad-inserter.php:1316
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#. translators: Debugging position name After HTML element
#: ad-inserter.php:1321
msgid "After"
msgstr "Después"

#. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before
#. the content of the HTML element)
#: ad-inserter.php:1326 strings.php:107
msgid "Prepend content"
msgstr "Anexar contenido"

#. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after
#. the content of the HTML element)
#: ad-inserter.php:1331 strings.php:108
msgid "Append content"
msgstr "Contenido añadido"

#. translators: Debugging position name Replace content of HTML element
#: ad-inserter.php:1336 strings.php:109
msgid "Replace content"
msgstr "Reemplazar contenido"

#. translators: Debugging position name Replace HTML element
#: ad-inserter.php:1341 strings.php:174
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#. translators: Debugging message when output buffering is enabled
#: ad-inserter.php:1388
msgid "OUTPUT BUFFERING"
msgstr "BUFFER DE SALIDA"

#. translators: Debugging position
#: ad-inserter.php:1392
msgid "Above Header"
msgstr "Arriba de la cabecera"

#: ad-inserter.php:1453
msgid "CONTENT MARKER"
msgstr "Marcador de contenido"

#: ad-inserter.php:1726
msgctxt "Menu item"
msgid "Log In"
msgstr "Acceder"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:2146 ad-inserter.php:2149 ad-inserter.php:3736
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"

#. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION
#: ad-inserter.php:2951
msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS"
msgstr "DETECTADO BLOQUEO DE ANUNCIO, VISTA DE PÁGINA"

#: ad-inserter.php:2951
msgid "NO ACTION"
msgstr "SIN ACCIÓN"

#: ad-inserter.php:2952
msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION"
msgstr "DETECTADO BLOQUEO DE ANUNCIO, DETECTADA COOKIE - SIN ACCIÓN"

#: ad-inserter.php:2953
msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION"
msgstr "DETECTADO BLOQUEO DE ANUNCIO - ACCIÓN"

#: ad-inserter.php:2954
msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED"
msgstr "BLOQUEO DE ANUNCIO NO DETECTADO"

#: ad-inserter.php:2955
msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED"
msgstr "BORRADAS LAS COOKIES DE DETECCIÓN DE BLOQUEO DE ANUNCIO"

#: ad-inserter.php:2956
msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION"
msgstr "BLOQUEO DE ANUNCIO DETECTADO - SIN ACCIÓN"

#. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3418
msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block."
msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks."
msgstr[0] "Oye, estás usando ahora %1$s bloque de %2$s."
msgstr[1] "Oye, estás usando ahora %1$s bloques de %2$s."

#: ad-inserter.php:3421
msgid "Please help me to solve a problem first"
msgstr "Por favor, antes ayúdame a resolver un problema"

#: ad-inserter.php:3425
msgid "Maybe later"
msgstr "Quizás más tarde"

#. Translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3430
msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it."
msgstr "Oye, estás usando %s y espero que estés contento con él."

#: ad-inserter.php:3433
msgid "OK, but please help me with the settings first"
msgstr "De acuerdo, pero primero ayúdame con los ajustes"

#: ad-inserter.php:3446
msgid ""
"Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's "
"like saying 'Thank you'. Somebody will be happy."
msgstr ""
"Por favor, tómate un momento para valorar el plugin. Cuando lo valoras con 5 "
"estrellas es como si dijeras «Gracias». Alguien estará feliz."

#: ad-inserter.php:3448
msgid ""
"Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features "
"for better monetization of your website."
msgstr ""
"Las críticas positivas son un gran incentivo para corregir errores y añadir "
"nuevas características para una mejor monetización de tu web."

#: ad-inserter.php:3454
msgid "Sure"
msgstr "Por supuesto"

#. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter
#. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags
#: ad-inserter.php:3471 ad-inserter.php:3514
msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages."
msgstr "Advertencia: %1$s %3$sha desactivado%4$s %2$s en las páginas AMP."

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: ad-inserter.php:3478
msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s"
msgstr ""
"Advertencia: %1$s necesita PHP 5.6 o superior. %2$s Por favor, ¡actualiza! "
"%3$s"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: ad-inserter.php:3485
msgid "Error: plugin settings corrupt"
msgstr "Error: Los ajustes del plugin están corruptos"

#: ad-inserter.php:3496
msgctxt "Menu item"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: ad-inserter.php:3529
msgid ""
"Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or "
"theme"
msgstr ""
"Carga la página de ajustes en modo seguro para evitar colisiones con otros "
"plugins o temas"

#: ad-inserter.php:3529
msgid "Safe mode"
msgstr "Modo seguro"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3624
msgctxt "Meta box name"
msgid "%s Individual Exceptions"
msgstr "Excepciones individuales de %s"

#: ad-inserter.php:3653 ad-inserter.php:12595 class.php:2629
#: includes/preview.php:2439 includes/preview.php:2484
#: includes/preview.php:2521 settings.php:4802 strings.php:3 strings.php:210
msgid "Block"
msgstr "Bloque"

#: ad-inserter.php:3654 includes/functions.php:4950 settings.php:4803
#: settings.php:4893
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ad-inserter.php:3657 settings.php:1382
msgid "Default insertion"
msgstr "Inserción por defecto"

#. translators: For this post or page
#: ad-inserter.php:3660
msgctxt "Page"
msgid "For this"
msgstr "Para esta"

#: ad-inserter.php:3661
msgctxt "Post"
msgid "For this"
msgstr "Para esta"

#: ad-inserter.php:3673
msgctxt "Enabled/disabled on all"
msgid "pages"
msgstr "páginas"

#: ad-inserter.php:3676
msgctxt "Enabled/disabled on all"
msgid "posts"
msgstr "entradas"

#: ad-inserter.php:3695 ad-inserter.php:3707 strings.php:180
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#. translators: Menu items
#: ad-inserter.php:3695 ad-inserter.php:3707
#: includes/functions-check-now.php:2402 includes/functions.php:3210
#: includes/functions.php:3573 strings.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: ad-inserter.php:3697
msgid "No individual exceptions"
msgstr "Ninguna excepción individual"

#. translators: Not enabled for pages or posts
#: ad-inserter.php:3699
msgid "Not enabled for"
msgstr "No activado para"

#. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts
#: ad-inserter.php:3727
msgid "No block has individual exceptions enabled"
msgstr "Ningún bloque tiene activadas excepciones individuales"

#. translators: 1: Ad Inserter Settings (page), 2: Tag / Archive pages
#: ad-inserter.php:3734
msgid ""
"Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button "
"next to %2$s checkbox."
msgstr ""
"La inserción por defecto puede configurarse para cada bloque en la página de "
"%1$s - el botón junto a la casilla de verificación de %2$s."

#: ad-inserter.php:3737 settings.php:1360
msgid "Tag / Archive pages"
msgstr "Páginas de Archivo / Etiqueta"

#: ad-inserter.php:3739
msgid ""
"When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be "
"listed here to change default insertion for this post or page."
msgstr ""
"Cuando están activadas las excepciones individuales para un bloque, aquí se "
"listará una casilla de verificación para cambiar la inserción por defecto "
"para esta entrada o página."

#: ad-inserter.php:3740
msgid ""
"This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or "
"pages."
msgstr ""
"De esta forma, puedes activar o desactivar individualmente los bloques en "
"entradas o páginas específicas."

#: ad-inserter.php:3742
msgid "For more information check page %s"
msgstr "Para más información comprueba la página %s"

#. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page
#: ad-inserter.php:3744
msgid "Individual Exceptions"
msgstr "Excepciones individual"

#: ad-inserter.php:3790
msgid "STATIC PAGE"
msgstr "PÁGINA ESTÁTICA"

#: ad-inserter.php:3793
msgid "POST"
msgstr "ENTRADA"

#: ad-inserter.php:3796
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PÁGINA DE INICIO"

#: ad-inserter.php:3799
msgid "CATEGORY PAGE"
msgstr "Categoría de página"

#: ad-inserter.php:3802
msgid "SEARCH PAGE"
msgstr "PÁGINA DE BÚSQUEDA"

#: ad-inserter.php:3805
msgid "ARCHIVE PAGE"
msgstr "PÁGINA DE ARCHIVO"

#: ad-inserter.php:3808
msgid "ERROR 404 PAGE"
msgstr "PÁGINA DE ERROR 404"

#: ad-inserter.php:3811
msgid "AJAX CALL"
msgstr "LLAMADA AJAX"

#: ad-inserter.php:3814
msgid "REST CALL"
msgstr "LLAMADA REST"

#: ad-inserter.php:3817
msgid "UNKNOWN PAGE TYPE"
msgstr "TIPO DE PÁGINA DESCONOCIDA"

#: ad-inserter.php:3834
msgid "Click to delete ad blocking detection cokies"
msgstr "Haz clic para borrar las cokies de bloqueo de anuncios"

#: ad-inserter.php:3835
msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN"
msgstr "ESTADO DE BLOQUEO DE ANUNCIOS DESCONOCIDO"

#. translators: %s: AdSense Auto Ads
#: ad-inserter.php:3864
msgid ""
"Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal "
"positions"
msgstr ""
"Código para %s detectado - El código insertará automáticamente los anuncios "
"de AdSense en las posiciones óptimas"

#: ad-inserter.php:4016
msgid "Code for insertion"
msgstr "Código de inserción"

#: ad-inserter.php:4016
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "carácter"
msgstr[1] "caracteres"

#: ad-inserter.php:4037
msgid "Header code"
msgstr "Código de cabecera"

#: ad-inserter.php:4037
msgctxt "Header code"
msgid "DISABLED"
msgstr "DESACTIVADA"

#: ad-inserter.php:4037 ad-inserter.php:4308
msgid "character inserted"
msgid_plural "characters inserted"
msgstr[0] "carácter insertado"
msgstr[1] "caracteres insertados"

#: ad-inserter.php:4057
msgid "Click to delete the cookie for the consents"
msgstr "Haz clic para borrar la cookie para los consentimientos"

#: ad-inserter.php:4062 ad-inserter.php:4317
msgid "UNFILTERED HTML DISABLED"
msgstr "DESACTIVADO EL HTML SIN FILTRAR"

#: ad-inserter.php:4308
msgid "Footer code"
msgstr "Código del pie de página"

#: ad-inserter.php:4308
msgctxt "Footer code"
msgid "DISABLED"
msgstr "DESACTIVADO"

#: ad-inserter.php:4322
msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING"
msgstr "JAVASCRIPT NO FUNCIONA"

#: ad-inserter.php:4322
msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS"
msgstr "SIN ERRORES DE JAVASCRIPT"

#: ad-inserter.php:4322
msgid "JAVASCRIPT ERRORS"
msgstr "ERRORES DE JAVASCRIPT"

#. translators: block name (block with default settings)
#: ad-inserter.php:7343
msgctxt "Block name"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:7799 ad-inserter.php:8129
msgid "Invalid data received - %s settings not saved."
msgstr "Datos recibidos no válidos - no se han guardado los ajustes de %s."

#: ad-inserter.php:7843
msgid "plugin settings imported"
msgstr "ajustes del plugin importados"

#: ad-inserter.php:7849
msgid "blocks %d to %d"
msgstr "bloques %d a %d"

#: ad-inserter.php:7869
msgid "block %d settings imported"
msgstr "ajustes del bloque %d importados"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:8101
msgid "Error importing %s settings."
msgstr "Error importando los ajustes de %s."

#: ad-inserter.php:8102
msgid "Error importing settings for block"
msgid_plural "Error importing settings for blocks:"
msgstr[0] "Error al importar los ajustes para el bloque"
msgstr[1] "Error al importar los ajustes para los bloques:"

#: ad-inserter.php:8125
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: ad-inserter.php:8127
msgid "settings saved"
msgstr "ajustes guardados"

#: ad-inserter.php:8149
msgid "Settings cleared."
msgstr "Ajustes borrados."

#: ad-inserter.php:8151
msgid "settings cleared"
msgstr "ajustes borrados"

#. Translators: Post/Static page must have between X and Y words
#: ad-inserter.php:8536 ad-inserter.php:8538 ad-inserter.php:8561
#: settings.php:2417
msgid "word"
msgid_plural "words"
msgstr[0] "palabra"
msgstr[1] "palabras"

#: ad-inserter.php:8575 ad-inserter.php:8702
msgid "HTML TAGS REMOVED"
msgstr "ETIQUETA HTML ELIMINADA"

#: ad-inserter.php:8781
msgid "BEFORE COMMENTS"
msgstr "ANTES DE LOS COMENTARIOS"

#: ad-inserter.php:8910
msgid "AFTER COMMENTS"
msgstr "DESPUÉS DE LOS COMENTARIOS"

#: ad-inserter.php:8987
msgid "BETWEEN COMMENTS"
msgstr "ENTRE LOS COMENTARIOS"

#: ad-inserter.php:11769 ad-inserter.php:11870
msgctxt "category name"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#: ad-inserter.php:12175
msgid "requires WordPress 4.6 or newer"
msgstr "requiere WordPress 4.6 o superior"

#: ad-inserter.php:12175
msgid "Please update!"
msgstr "¡Por favor, actualiza!"

#. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin
#. name with HTML tags will be added)
#: ad-inserter.php:12460
msgid "Thank you for installing"
msgstr "Gracias por instalar"

#. translators: Opt-in message: %s: HTML tags
#: ad-inserter.php:12462
msgid ""
"We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely "
"optional and can be disabled at any time."
msgstr ""
"Nos gustaría hacer %s un seguimiento de uso %s en tu sitio. Es completamente "
"opcional y se puede desactivar en cualquier momento."

#: ad-inserter.php:12464
msgid ""
"We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress "
"environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the "
"plugin."
msgstr ""
"No registramos datos confidenciales, solo información sobre el entorno de "
"WordPress y el uso del plugin, lo que nos ayudará a realizar mejoras en el "
"plugin."

#. translators: Deactivation message: %s: HTML tags
#: ad-inserter.php:12504
msgid ""
"Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or "
"help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let "
"us know %s and we'll try to help you."
msgstr ""
"¿Buscas %s documentación, %s %s ajustes comunes,%s %s inicio rápido %s o "
"ayuda para %s anuncios de AdSense? %s ¿El plugin no funciona con tu tema? %s "
"Avísanos %s e intentaremos ayudarte."

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:12552
msgid "%s block."
msgstr "%s bloque."

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:12568 ad-inserter.php:12604
msgid "Processing log"
msgstr "Registro de procesamiento"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:12570 ad-inserter.php:12605
msgid "Dummy widget"
msgstr "Widget falso"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:12572 ad-inserter.php:12603
msgid "Debugging tools"
msgstr "Herramientas de depuración"

#. translators: block status (widget title)
#: ad-inserter.php:12579
msgctxt "block"
msgid "PAUSED"
msgstr "EN PAUSA"

#: ad-inserter.php:12580
msgid "WIDGET DISABLED"
msgstr "WIDGET DESACTIVADO"

#: ad-inserter.php:12581
msgid "Unknown block"
msgstr "Bloque desconocido"

#: ad-inserter.php:12590 includes/functions-check-now.php:3262
#: includes/functions.php:5437 settings.php:1412
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ad-inserter.php:12612
msgctxt "Widget"
msgid "Sticky"
msgstr "Fija"

#: ad-inserter.php:12663
msgid ""
"Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad "
"Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro."
msgstr ""
"¡Ad Inserter no se puede utilizar mientras que Ad Inserter Pro esté activo! "
"Para activar Ad Inserter, primero debes desactivar Ad Inserter Pro."

#: ad-inserter.php:12664
msgid ""
"<strong>WARNING</strong>: Please note that saving settings in Ad Inserter "
"will clear all settings that are available only in the Pro version "
"(additional block and plugin settings)!"
msgstr ""
"<strong>ATENCIÓN</strong>: Ten en cuenta que al guardar los ajustes en Ad "
"Inserter se borrarán todos los ajustes que sólo están disponibles en la "
"versión Pro (ajustes adicionales del bloque y del plugin)"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: class.php:647 class.php:656 class.php:659
msgid "PHP error in %s block"
msgstr "Error PHP en %s bloque"

#: class.php:2579
msgid "Counters"
msgstr "Contadores"

#: class.php:2583
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: class.php:2588
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: class.php:2593 strings.php:17
msgid "Before post"
msgstr "Antes de la entrada"

#: class.php:2598 strings.php:18
msgid "After post"
msgstr "Después de la entrada"

#: class.php:2603 strings.php:25
msgid "Between posts"
msgstr "Entre las entradas"

#: class.php:2608 settings.php:2146 settings.php:4820
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: class.php:2613 settings.php:4818
msgid "PHP function call"
msgstr "Llamada de función PHP"

#. Translators: %s: custom hook name
#: class.php:2623
msgid "Custom hook %s call"
msgstr "Llamada del gancho personalizado %s"

#: class.php:2661
msgid "AJAX REQUEST"
msgstr "SOLICITUD DE AJAX"

#: class.php:2664
msgid "Ajax request for block in iframe"
msgstr "Ajax solicita bloque en iframe"

#: class.php:2669
msgid "REST REQUEST"
msgstr "PETICIÓN REST"

#: class.php:2705
msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab"
msgstr "Ajax solicita una url, haga clic para abrirlo en una nueva pestaña"

#: class.php:2708
msgid "IN THE LOOP"
msgstr "EN EL BUCLE"

#: class.php:2708
msgid "YES"
msgstr "SÍ"

#: class.php:2708
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: class.php:2743
msgid "BLOCK"
msgstr "BLOQUE"

#: class.php:2743
msgctxt "block or widget"
msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE"
msgstr "INSERTADO PERO NO VISIBLE"

#: class.php:2968
msgctxt "viewports"
msgid "ALL"
msgstr "TODOS"

#: class.php:3017 class.php:3058 class.php:4914 strings.php:293
msgctxt "Block"
msgid "HIDDEN"
msgstr "OCULTO"

#: class.php:3065 class.php:4917 strings.php:292
msgctxt "Block"
msgid "VISIBLE"
msgstr "VISIBLE"

#: class.php:3133
msgctxt "fallback"
msgid "INACTIVE"
msgstr "INACTIVO"

#: class.php:3134
msgctxt "fallback"
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVO"

#: class.php:3156
msgctxt "Block"
msgid "FALLBACK CODE"
msgstr "CÓDIGO DE RESPALDO"

#: class.php:3963 class.php:4061
msgid "ACTIVATED GROUPS"
msgstr "GRUPOS ACTIVADOS"

#. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES
#: class.php:4187
msgid "NO CODE FOR INSERTION ON %s PAGES"
msgstr "NINGÚN CÓDIGO PARA SU INSERCIÓN EN PÁGINAS %s"

#. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES
#: class.php:4189
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"

#: class.php:4585
msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'"
msgstr "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'"

#: class.php:4593
msgid "parameters='%s' type='%s'"
msgstr "parameters='%s' type='%s'"

#: class.php:4595
msgid "cookies='%s' type='%s'"
msgstr "cookies='%s' type='%s'"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4597
msgid "referers='%s' type='%s'"
msgstr "referers='%s' type='%s'"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4599
msgid "clients='%s' type='%s'"
msgstr "clientes='%s' tipo='%s'"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4796
msgid "countries='%s' type='%s'"
msgstr "countries='%s' type='%s'"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4798
msgid "ip addresses='%s' type='%s'"
msgstr "ip addresses='%s' type='%s'"

#: class.php:4914 class.php:4917
msgid "viewport='%s' type='%s'"
msgstr "viewport='%s' type='%s'"

#: class.php:5052 strings.php:294
msgctxt "alternative block"
msgid "FALLBACK"
msgstr "RESPALDO"

#: class.php:5718 strings.php:286
msgid "BEFORE"
msgstr "ANTES"

#: class.php:5726 strings.php:288
msgid "PREPEND CONTENT"
msgstr "ANEXAR CONTENIDO"

#: class.php:5730 strings.php:289
msgid "APPEND CONTENT"
msgstr "ADJUNTAR CONTENIDO"

#: class.php:5734 strings.php:290
msgid "REPLACE CONTENT"
msgstr "REEMPLAZAR EL CONTENIDO"

#: class.php:5738 strings.php:291
msgid "REPLACE ELEMENT"
msgstr "REEMPLAZAR EL ELEMENTO"

#: class.php:5749 strings.php:287
msgid "AFTER"
msgstr "DESPUÉS"

#: class.php:5818 includes/preview.php:2484 includes/preview.php:2521
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: class.php:5821
msgid "for block"
msgstr "para el bloque"

#: class.php:10478
msgid ""
"ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM "
"extension for PHP."
msgstr ""
"ERROR: clase DOMDocument no encontrada. Tu hospedaje debe instalar la "
"extensión DOM de PHP."

#: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:350
#: includes/preview.php:2425 settings.php:2910 settings.php:2921
#: strings.php:299
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2426
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:352
#: includes/preview.php:2428 settings.php:4121 strings.php:240 strings.php:298
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/editor.php:71
msgid "Visual Code Editor"
msgstr "Editor visual de código"

#: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:301
#: includes/preview.php:2415
msgid ""
"This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad "
"blockers."
msgstr ""
"Esta página no se cargó correctamente. Comprueba el navegador, plugins y "
"bloqueadores de anuncios."

#: includes/editor.php:261 settings.php:366
msgid "Error loading page"
msgstr "Error al cargar la página"

#: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:303
#: includes/preview.php:2417
msgid "PAGE BLOCKED"
msgstr "PÁGINA BLOQUEADA"

#: includes/functions-check-now.php:288 includes/functions.php:334
msgid "%d of %d names shown"
msgstr "%d de %d nombres mostrados"

#. translators: %s: name filter
#: includes/functions-check-now.php:307 includes/functions.php:353
msgid "No name matches filter"
msgstr "Ningún nombre coincide con el filtro"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:455
msgid ""
"Import %s settings when saving - if checked, the encoded settings below will "
"be imported for all blocks and settings"
msgstr ""
"Importar la configuración de %s al guardar: si está marcado, los ajustes "
"codificados a continuación se importarán para todos los bloques y ajustes"

#: includes/functions-check-now.php:396
msgid "Import Settings for"
msgstr "Importar ajustes para"

#: includes/functions-check-now.php:400
msgid "Saved settings for"
msgstr "Ajustes guardados para"

#: includes/functions-check-now.php:420 includes/functions.php:490
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: includes/functions-check-now.php:423 includes/functions.php:493
msgid "License Key for"
msgstr "Clave de licencia para"

#: includes/functions-check-now.php:425 includes/functions.php:495
msgid "Open license page"
msgstr "Abrir página de licencia"

#: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:502
msgid "Hide license key"
msgstr "Ocultar clave de licencia"

#: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:502
msgid "Hide key"
msgstr "Ocultar clave"

#: includes/functions-check-now.php:447 includes/functions.php:519
msgid "Main content element"
msgstr "Elemento de contenido principal"

#: includes/functions-check-now.php:450 includes/functions.php:522
msgid ""
"Main content element (#id or .class) for 'Stick to the content' position. "
"Leave empty unless position is not properly calculated."
msgstr ""
"Elemento de contenido principal (#id o .class) para la posición «Cíñete al "
"contenido»."

#: includes/functions-check-now.php:451 includes/functions.php:523
#: settings.php:1569 settings.php:1609 settings.php:3229
msgid "Open HTML element selector"
msgstr "Abrir selector de elemento HTML"

#: includes/functions-check-now.php:456 includes/functions.php:528
msgid "Lazy loading offset"
msgstr "Compensación carga diferida"

#: includes/functions-check-now.php:459 includes/functions.php:531
msgid "Offset of the block from the visible viewport when it should be loaded"
msgstr ""
"Desplazamiento del bloque desde la ventana gráfica visible cuando se debe "
"cargar"

#: includes/functions-check-now.php:470 includes/functions.php:597
msgid "Export / Import Block Settings"
msgstr "Exportar / Importar los ajustes del bloque"

#: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:614
msgid "Track impressions and clicks for this block"
msgstr "Seguimiento de impresiones y clics para este bloque"

#: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:614
msgid " - global tracking disabled"
msgstr " - seguimiento global deshabilitado"

#: includes/functions-check-now.php:492 includes/functions.php:622
#: includes/functions.php:5122
msgid "Generate PDF report"
msgstr "Generar informe en PDF"

#: includes/functions-check-now.php:497 includes/functions.php:636
msgid "Open public report"
msgstr "Abrir informe público"

#: includes/functions-check-now.php:511 includes/functions.php:650
msgid "Toggle Ad Blocking Statistics"
msgstr "Alternar estadísticas de bloqueo de anuncios"

#: includes/functions-check-now.php:519 includes/functions-check-now.php:3036
#: includes/functions.php:658 includes/functions.php:5103
msgid "Toggle Statistics"
msgstr "Alternar estadísticas"

#: includes/functions-check-now.php:528 includes/functions.php:667
msgid "Pin list"
msgstr "Lista de pines"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:543 includes/functions.php:690
msgid "%s license key is not set. Continue?"
msgstr "La clave de licencia %s no está configurada. ¿Seguir?"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:547 includes/functions.php:694
msgid "Invalid %s license key. Continue?"
msgstr "La clave de licencia %s no válida. ¿Seguir?"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:551 includes/functions.php:698
msgid "%s license overused. Continue?"
msgstr "Licencia de %s sobreutilizada. ¿Seguir?"

#: includes/functions-check-now.php:555 includes/functions.php:708
#: settings.php:1317 settings.php:2540
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: includes/functions-check-now.php:615 includes/functions.php:776
#: includes/preview.php:2616
msgid "Horizontal position"
msgstr "Posición horizontal"

#: includes/functions-check-now.php:638 includes/functions.php:801
msgid ""
"Horizontal margin from the content or screen edge, empty means default value "
"from CSS"
msgstr ""
"Margen horizontal desde el contenido o el borde de la pantalla, vacío "
"significa valor por defecto de CSS"

#: includes/functions-check-now.php:646 includes/functions.php:809
#: includes/preview.php:2676
msgid "Vertical position"
msgstr "Posición vertical"

#: includes/functions-check-now.php:661 includes/functions.php:824
msgid ""
"Vertical margin from the top or bottom screen edge, empty means default "
"value from CSS"
msgstr ""
"Margen vertical desde el contenido o el borde de la pantalla, vacío "
"significa valor por defecto de CSS"

#: includes/functions-check-now.php:686 includes/functions.php:855
#: includes/preview.php:2731
msgid "Animation"
msgstr "Animación"

#: includes/functions-check-now.php:704
msgid "Trigger"
msgstr "Activador"

#: includes/functions-check-now.php:713
msgid ""
"Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector "
"(#id or .class) becomes visible"
msgstr ""
"Valor de activación: scroll de página en %, scroll de página en px o cuando "
"elemento con selector (#id o .class) se vuelve visible"

#: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:890
#: includes/functions.php:917
msgid "Offset"
msgstr "Compensación"

#: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:890
#: includes/functions.php:917
msgid "Offset of trigger element"
msgstr "Compensación del elemento activador"

#: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:894
#: includes/functions.php:921 settings.php:1624
msgid "Delay"
msgstr "Retraso"

#: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:894
msgid "Delay animation after trigger condition"
msgstr "Retraso de la animación después de la condición de disparo"

#: includes/functions-check-now.php:725
msgid "Trigger once"
msgstr "Activar una vez"

#: includes/functions-check-now.php:727
msgid "Trigger animation only once"
msgstr "Activa la animación solo una vez"

#: includes/functions-check-now.php:769 includes/functions-check-now.php:2529
#: includes/functions-check-now.php:2546 includes/functions.php:1084
#: includes/functions.php:3362 includes/functions.php:3378
msgid "Tracking is globally disabled"
msgstr "El seguimiento está deshabilitado globalmente"

#: includes/functions-check-now.php:773 includes/functions-check-now.php:2533
#: includes/functions-check-now.php:2550 includes/functions.php:1088
#: includes/functions.php:3366 includes/functions.php:3382
msgid "Tracking for this block is disabled"
msgstr "El seguimiento para este bloque está deshabilitado"

#: includes/functions-check-now.php:780 includes/functions.php:1095
msgid "Double click to toggle controls in public reports"
msgstr "Haz doble clic para alternar los controles en los informes públicos"

#: includes/functions-check-now.php:786 includes/functions.php:1101
#: includes/functions.php:4645 settings.php:4041 settings.php:4077
#: settings.php:4138 strings.php:254
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: includes/functions-check-now.php:807 includes/functions.php:1122
msgid ""
"Clear statistics data for the selected range - clear both dates to delete "
"all data for this block"
msgstr ""
"Borrar datos estadísticos para el rango seleccionado: borre ambas fechas "
"para borrar todos los datos de este bloque"

#: includes/functions-check-now.php:811 includes/functions.php:1126
msgid "Auto refresh data for the selected range every 60 seconds"
msgstr ""
"Actualización automática de datos para el rango seleccionado cada 60 segundos"

#: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390
#: includes/functions.php:1129 includes/functions.php:8761
msgid "Load data for last month"
msgstr "Cargar datos del último mes"

#: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390
#: includes/functions.php:1129 includes/functions.php:8761
msgid "Last Month"
msgstr "El mes pasado"

#: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393
#: includes/functions.php:1132 includes/functions.php:8764
msgid "Load data for this month"
msgstr "Cargar datos de este mes"

#: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393
#: includes/functions.php:1132 includes/functions.php:8764
msgid "This Month"
msgstr "Este mes"

#: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396
#: includes/functions.php:1135 includes/functions.php:8767
msgid "Load data for this year"
msgstr "Cargar datos de este año"

#: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396
#: includes/functions.php:1135 includes/functions.php:8767
msgid "This Year"
msgstr "Este año"

#: includes/functions-check-now.php:823 includes/functions-check-now.php:5399
#: includes/functions.php:1138 includes/functions.php:8770
msgid "Load data for the last 15 days"
msgstr "Cargar datos de los últimos 15 días"

#: includes/functions-check-now.php:826 includes/functions-check-now.php:5402
#: includes/functions.php:1141 includes/functions.php:8773
msgid "Load data for the last 30 days"
msgstr "Cargar datos de los últimos 30 días"

#: includes/functions-check-now.php:829 includes/functions-check-now.php:5405
#: includes/functions.php:1144 includes/functions.php:8776
msgid "Load data for the last 90 days"
msgstr "Cargar datos de los últimos 90 días"

#: includes/functions-check-now.php:832 includes/functions-check-now.php:5408
#: includes/functions.php:1147 includes/functions.php:8779
msgid "Load data for the last 180 days"
msgstr "Cargar datos de los últimos 180 días"

#: includes/functions-check-now.php:835 includes/functions-check-now.php:5411
#: includes/functions.php:1150 includes/functions.php:8782
msgid "Load data for the last 365 days"
msgstr "Cargar datos de los últimos 365 días"

#: includes/functions-check-now.php:845 includes/functions-check-now.php:5421
#: includes/functions.php:1160 includes/functions.php:8792
msgid "Load data for the selected range"
msgstr "Cargar datos para el rango seleccionado"

#: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1177
msgid ""
"Import settings when saving - if checked, the encoded settings below will be "
"imported for this block"
msgstr ""
"Importar los ajustes al guardar: si está marcado, los ajustes codificados a "
"continuación se importarán para este bloque"

#: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1177
msgid "Import settings for block"
msgstr "Importar los ajustes para el bloque"

#: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1181
msgid ""
"Import block name when saving - if checked and 'Import settings for block' "
"is also checked, the name from encoded settings below will be imported for "
"this block"
msgstr ""
"Importar el nombre del bloque al guardar: si está marcado y también está "
"marcado «Importar los ajustes para el bloque», el nombre de los ajustes "
"codificados a continuación se importarán para este bloque"

#: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1181
msgid "Import block name"
msgstr "Importar nombre de bloque"

#: includes/functions-check-now.php:869 includes/functions.php:1185
msgid "Saved settings for block"
msgstr "Ajustes guardados para el bloque"

#: includes/functions-check-now.php:882 includes/functions.php:1200
msgid "Export / Import Ad Inserter Pro Settings"
msgstr "Exportar / importar los ajustes de Ad Inserter Pro"

#: includes/functions-check-now.php:892 includes/functions.php:1219
msgid "Are you sure you want to clear all statistics data for all blocks?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea borrar todos los datos estadísticos de todos los "
"bloques?"

#: includes/functions-check-now.php:894 includes/functions.php:1221
msgid "Clear All Statistics Data"
msgstr "Borrar todos los datos de estadísticas"

#: includes/functions-check-now.php:921 includes/functions.php:1255
msgid "Toggle country/city editor"
msgstr "Cambiar editor de país/ciudad"

#: includes/functions-check-now.php:927 includes/functions.php:1261
msgid "IP Addresses"
msgstr "Direcciones IP"

#: includes/functions-check-now.php:930 includes/functions.php:1264
msgid "Toggle IP address editor"
msgstr "Alternar editor de direcciones IP"

#: includes/functions-check-now.php:933 includes/functions.php:1267
msgid ""
"Comma separated IP addresses, you can also use partial IP addresses with * "
"(ip-address-start*. *ip-address-pattern*, *ip-address-end)"
msgstr ""
"Direcciones IP separados por comas, también puede utilizar direcciones IP "
"parciales con * (dirección-ip-inicio*. *patrón-dirección-ip*, *dirección-ip-"
"final)"

#: includes/functions-check-now.php:937
msgid "Blacklist IP addresses"
msgstr "Direcciones IP de la lista negra"

#: includes/functions-check-now.php:941
msgid "Whitelist IP addresses"
msgstr "Direcciones IP de la lista blanca"

#: includes/functions-check-now.php:952 includes/functions.php:1283
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: includes/functions-check-now.php:953 includes/functions.php:1284
msgid "Cities"
msgstr "Ciudades"

#: includes/functions-check-now.php:957 includes/functions-check-now.php:3001
#: includes/functions.php:1288 includes/functions.php:5068
msgid "Toggle country editor"
msgstr "Alternar editor de países"

#: includes/functions-check-now.php:960 includes/functions.php:1291
msgid "Toggle city editor"
msgstr "Alternar el editor de ciudades"

#: includes/functions-check-now.php:964 includes/functions-check-now.php:3004
#: includes/functions.php:1295 includes/functions.php:5071
msgid "Comma separated country ISO Alpha-2 codes"
msgstr "Códigos ISO Alpha-2 de países separados por comas"

#: includes/functions-check-now.php:968
msgid "Blacklist countries"
msgstr "Países de la lista negra"

#: includes/functions-check-now.php:972
msgid "Whitelist countries"
msgstr "Países de la lista blanca"

#: includes/functions-check-now.php:1383 includes/functions-check-now.php:1682
#: includes/functions.php:1918 includes/functions.php:2265
msgid "Enter license key"
msgstr "Introduce la clave de licencia"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1389 includes/functions.php:1924
msgid ""
"%s license key is not set. Plugin functionality is limited and updates are "
"disabled."
msgstr ""
"La clave de licencia %s no está configurada. La funcionalidad del plugin es "
"limitada y las actualizaciones están deshabilitadas."

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1403 includes/functions.php:1938
msgid "Warning: %s plugin update server is not accessible"
msgstr ""
"Advertencia: el servidor de actualización del plugin %s no es accesible"

#. translators: updates are not available
#: includes/functions-check-now.php:1405 includes/functions.php:1940
msgid "updates"
msgstr "actualizaciones"

#. translators: updates are not available
#: includes/functions-check-now.php:1407 includes/functions.php:1942
msgid "are not available"
msgstr "no están disponible"

#: includes/functions-check-now.php:1412 includes/functions-check-now.php:1691
#: includes/functions.php:1947 includes/functions.php:2274
msgid "Check license key"
msgstr "Comprueba la clave de licencia"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1418 includes/functions.php:1953
msgid "Invalid %s license key."
msgstr "Clave de licencia %s no válida."

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1427 includes/functions.php:1962
msgid "%s license expired. Plugin updates are disabled."
msgstr ""
"La licencia de %s expiró. Las actualizaciones de plugins están "
"deshabilitadas."

#: includes/functions-check-now.php:1428 includes/functions.php:1963
msgid "Renew license"
msgstr "Renovar licencia"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1971
msgid "%s license overused. Plugin updates are disabled."
msgstr ""
"Licencia de %s sobreutilizada. Las actualizaciones de plugins están "
"deshabilitadas."

#: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1972
msgid "Manage licenses"
msgstr "Administrar licencias"

#: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1972
msgid "Upgrade license"
msgstr "Actualizar licencia"

#. translators: 1, 2: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1684 includes/functions.php:2267
msgid ""
"%1$s Warning: %2$s %3$s license key is not set. Plugin functionality is "
"limited and updates are disabled."
msgstr ""
"%1$s Advertencia: %2$s %3$s clave de licencia no está configurada. La "
"funcionalidad del plugin es limitada y las actualizaciones están "
"deshabilitadas."

#. translators: 1, 2,: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1693 includes/functions.php:2276
msgid "%1$s Warning: %2$s Invalid %3$s license key."
msgstr "%1$s Advertencia: %2$s Clave de licencia %3$s no válida."

#. translators: 2, 3: HTML tags, 1: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1709 includes/functions.php:2292
msgid ""
"Hey, %1$s license has expired - plugin updates are now disabled. Please "
"renew the license to enable updates. Check %2$s what you are missing. %3$s"
msgstr ""
"Hola, la licencia de %1$s ha caducado; las actualizaciones de plugins ahora "
"están deshabilitadas. Renueva la licencia para habilitar las "
"actualizaciones. Comprueba %2$s lo que te falta. %3$s"

#. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage
#: includes/functions-check-now.php:1716
msgid ""
"During the license period and 30 days after the license has expired we offer "
"%1$s %2$s discount on all license renewals and license upgrades. %3$s"
msgstr ""
"Durante el período de la licencia y 30 días después de que la licencia haya "
"caducado, ofrecemos %1$s %2$s de descuento en todas las renovaciones y "
"actualizaciones de licencias. %3$s"

#. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage
#: includes/functions-check-now.php:1726 includes/functions.php:2311
msgid "No, thank you."
msgstr "No gracias."

#: includes/functions-check-now.php:1729 includes/functions.php:2314
msgid "Not now, maybe later."
msgstr "Ahora no, tal vez luego."

#: includes/functions-check-now.php:1743 includes/functions.php:2328
msgid "Renew the licence"
msgstr "Renovar la licencia"

#: includes/functions-check-now.php:1745 includes/functions.php:2330
msgid "Update license status"
msgstr "Actualizar el estado de la licencia"

#. translators: 1, 2, 4, 5, 6, 7: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1756 includes/functions.php:2343
msgid ""
"%1$s Warning: %2$s %3$s license overused. Plugin updates are disabled. %4$s "
"Manage licenses %5$s &mdash; %6$s Upgrade license %7$s"
msgstr ""
"%1$s Advertencia: %2$s %3$s licencia sobreutilizada. Las actualizaciones de "
"plugins están deshabilitadas. %4$s Administrar licencias %5$s &mdash; %6$s "
"Actualizar licencia %7$s"

#. Translators: %s: HTML tag
#: includes/functions-check-now.php:1778 includes/functions.php:2403
msgid "Warning: %s MaxMind IP geolocation database not found."
msgstr ""
"Advertencia: No se encontró la base de datos de geolocalización IP %s "
"MaxMind."

#: includes/functions-check-now.php:2331 includes/functions.php:3133
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalización"

#: includes/functions-check-now.php:2335 includes/functions.php:3137
#: settings.php:4807
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"

#: includes/functions-check-now.php:2340 includes/functions.php:3142
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"

#: includes/functions-check-now.php:2345 includes/functions.php:3147
#: settings.php:4813
msgid "Tracking"
msgstr "Seguimiento"

#. translators: %d: days, hours, minutes
#: includes/functions-check-now.php:2376 includes/functions.php:3187
msgid "Scheduled in %d days %d hours %d minutes"
msgstr "Programado en %d días %d horas %d minutos"

#. translators: %s: HTML dash separator, %d: days, hours, minutes, &mdash; is
#. HTML code for long dash separator
#: includes/functions-check-now.php:2385 includes/functions.php:3196
msgid "Active %s expires in %d days %d hours %d minutes"
msgstr "El %s activo vence en %d días %d horas %d minutos"

#: includes/functions-check-now.php:2389 includes/functions.php:3200
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"

#: includes/functions-check-now.php:2397 includes/functions.php:3226
#: settings.php:1679 settings.php:1694 settings.php:1816 settings.php:2415
msgid "and"
msgstr "y"

#: includes/functions-check-now.php:2400 includes/functions.php:3208
msgid "fallback"
msgstr "respaldo"

#: includes/functions-check-now.php:2401 includes/functions.php:3209
msgid "Block to be used when scheduling expires"
msgstr "Bloque que se usará cuando caduca la programación"

#: includes/functions-check-now.php:2426 includes/functions.php:3248
msgid "Load in iframe"
msgstr "Cargar en iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2430 includes/functions.php:3252
#: includes/placeholders.php:387 settings.php:1277 settings.php:2442
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: includes/functions-check-now.php:2431 includes/functions.php:3253
msgid "iframe width, empty means full width (100%)"
msgstr "ancho del iframe, vacío significa ancho completo (100%)"

#: includes/functions-check-now.php:2437 includes/functions.php:3259
#: includes/placeholders.php:382 settings.php:1283 settings.php:2446
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/functions-check-now.php:2438 includes/functions.php:3260
msgid "iframe height, empty means adjust it to iframe content height"
msgstr ""
"altura del iframe, vacío significa ajustarlo a la altura del contenido del "
"iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2445 includes/functions.php:3267
msgid "Ad label in iframe"
msgstr "Etiqueta de anuncio en iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3272
msgid "Preview iframe code"
msgstr "Vista previa del código de iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3272
#: includes/preview.php:2437 settings.php:1312 settings.php:3302
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/functions-check-now.php:2464 includes/functions.php:3288
#: settings.php:4814
msgid "Limits"
msgstr "Límites"

#: includes/functions-check-now.php:2469 includes/functions-check-now.php:4367
#: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions.php:3293
#: includes/functions.php:7152 includes/functions.php:7175
#: includes/functions.php:7239 settings.php:2597
msgid "Ad Blocking"
msgstr "Bloqueo de anuncios"

#. translators: 1, 2 and 3, 4: HTML tags
#: includes/functions-check-now.php:2478 includes/functions.php:3304
msgid ""
"%1$s WARNING: %2$s %3$s No wrapping %4$s style has no wrapping code needed "
"for tracking!"
msgstr ""
"%s ADVERTENCIA: %2$s %3$s Sin envoltura, el estilo %4$s no necesita un "
"código de envoltura para el seguimiento!"

#. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Scroll with the content, 6: Above
#. header
#: includes/functions-check-now.php:2487 includes/functions.php:3313
msgid ""
"%1$s WARNING: %2$s vertical position %3$s needs %4$s Output buffering %5$s "
"enabled and automatic insertion %6$s!"
msgstr ""
"%1$s Advertencia: %2$s posición vertical %3$s necesita %4$s Búfer de salida "
"%5$s habilitado e inserción automática %6$s!"

#: includes/functions-check-now.php:2554 includes/functions.php:3386
msgid "Click fraud protection is globally disabled"
msgstr "La protección contra el fraude de clics está deshabilitada globalmente"

#: includes/functions-check-now.php:2558
msgid "Max clicks per time period are not defined"
msgstr "Los clics máximos por período de tiempo no están definidos"

#. Translators: Max n impressions
#: includes/functions-check-now.php:2572 includes/functions.php:3400
msgid "General limits"
msgstr "Límites generales"

#. Translators: Max n impressions per x days
#: includes/functions-check-now.php:2578 includes/functions-check-now.php:2590
#: includes/functions-check-now.php:2675 includes/functions.php:3406
#: includes/functions.php:3418 includes/functions.php:3503
msgid "Current value"
msgstr "Valor actual"

#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#: includes/functions-check-now.php:2597 includes/functions-check-now.php:2607
#: includes/functions-check-now.php:2626 includes/functions-check-now.php:2636
#: includes/functions-check-now.php:2682 includes/functions-check-now.php:2691
#: includes/functions-check-now.php:2709 includes/functions-check-now.php:2718
#: includes/functions.php:3425 includes/functions.php:3435
#: includes/functions.php:3454 includes/functions.php:3464
#: includes/functions.php:3510 includes/functions.php:3519
#: includes/functions.php:3537 includes/functions.php:3546 settings.php:2327
msgid "Max"
msgstr "Máx"

#: includes/functions-check-now.php:2598 includes/functions.php:3426
msgid ""
"Maximum number of impressions for this block. Empty means no general "
"impression limit."
msgstr ""
"Número máximo de impresiones para este bloque. Vacío significa que no hay "
"límite de impresión general."

#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#: includes/functions-check-now.php:2600 includes/functions-check-now.php:2610
#: includes/functions-check-now.php:2685 includes/functions-check-now.php:2694
#: includes/functions.php:3428 includes/functions.php:3438
#: includes/functions.php:3513 includes/functions.php:3522
msgid "impression"
msgid_plural "impressions"
msgstr[0] "impresión"
msgstr[1] "impresiones"

#: includes/functions-check-now.php:2608 includes/functions.php:3436
msgid ""
"Maximum number of impressions per time period. Empty means no time limit."
msgstr ""
"Máximo número de impresiones por período de tiempo. Vacío significa que no "
"hay limite de tiempo."

#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#: includes/functions-check-now.php:2614 includes/functions-check-now.php:2643
#: includes/functions-check-now.php:2698 includes/functions-check-now.php:2725
#: includes/functions.php:3442 includes/functions.php:3471
#: includes/functions.php:3526 includes/functions.php:3553
#: includes/functions.php:5338
msgid "per"
msgstr "por"

#: includes/functions-check-now.php:2615 includes/functions-check-now.php:2644
#: includes/functions.php:3443 includes/functions.php:3472
msgid "Time period in days. Empty means no time limit."
msgstr ""
"Período de tiempo en días. Vacío significa que no hay limite de tiempo."

#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Don't show for x days
#: includes/functions-check-now.php:2617 includes/functions-check-now.php:2646
#: includes/functions-check-now.php:2701 includes/functions-check-now.php:2728
#: includes/functions-check-now.php:2834 includes/functions-check-now.php:3162
#: includes/functions.php:3445 includes/functions.php:3474
#: includes/functions.php:3529 includes/functions.php:3556
#: includes/functions.php:3688 includes/functions.php:5341
#: includes/functions.php:5351 strings.php:230 strings.php:231 strings.php:232
#: strings.php:233 strings.php:234 strings.php:235
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"

#: includes/functions-check-now.php:2627 includes/functions.php:3455
msgid ""
"Maximum number of clicks on this block. Empty means no general click limit."
msgstr ""
"Máximo número de clics en este bloque. Vacío o 0 significa que no hay limite "
"de clics."

#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#: includes/functions-check-now.php:2629 includes/functions-check-now.php:2639
#: includes/functions-check-now.php:2712 includes/functions-check-now.php:2721
#: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:3457
#: includes/functions.php:3467 includes/functions.php:3540
#: includes/functions.php:3549 includes/functions.php:5338
#: includes/functions.php:7484
msgid "click"
msgid_plural "clicks"
msgstr[0] "clic"
msgstr[1] "clics"

#: includes/functions-check-now.php:2637 includes/functions.php:3465
msgid "Maximum number of clicks per time period. Empty means no time limit."
msgstr ""
"Máximo número de clics por período de tiempo. Vacío significa que no hay "
"limite de tiempo."

#: includes/functions-check-now.php:2662 includes/functions.php:3490
msgid "Individual visitor limits"
msgstr "Límites de visitantes individuales"

#: includes/functions-check-now.php:2666 includes/functions-check-now.php:2668
#: includes/functions.php:3494 includes/functions.php:3496
msgid ""
"When specified number of clicks on this block for a visitor will be reached "
"in the specified time period, all blocks that have click fraud protection "
"enabled will be hidden for this visitor for the time period defined in "
"general plugin settings."
msgstr ""
"Cuando se alcance el número especificado de clics en este bloque para un "
"visitante en el período de tiempo especificado, todos los bloques que tengan "
"habilitada la protección contra el fraude de clics se ocultarán para este "
"visitante durante el período de tiempo definido en la configuración general "
"del plugin."

#: includes/functions-check-now.php:2668 includes/functions.php:3496
msgid "Trigger click fraud protection"
msgstr "Cambiar la protección contra el fraude de clics"

#: includes/functions-check-now.php:2683 includes/functions.php:3511
msgid ""
"Maximum number of impressions of this block for each visitor. Empty means no "
"impression limit."
msgstr ""
"Número máximo de impresiones de este bloque para cada visitante. Vacío "
"significa que no hay límite de impresiones."

#: includes/functions-check-now.php:2692 includes/functions.php:3520
msgid ""
"Maximum number of impressions per time period for each visitor. Empty means "
"no impression limit per time period for visitors."
msgstr ""
"Número máximo de impresiones por período de tiempo para cada visitante. "
"Vacío significa que no hay límite de impresiones por período de tiempo para "
"los visitantes."

#: includes/functions-check-now.php:2699 includes/functions-check-now.php:2726
#: includes/functions.php:3527 includes/functions.php:3554
#: includes/functions.php:5341
msgid ""
"Time period in days. Use decimal value (with decimal point) for shorter "
"periods. Empty means no time limit."
msgstr ""
"Periodo de tiempo en días. Use valor decimal (con punto decimal) para "
"períodos más cortos. Vacío significa que no hay límite de tiempo."

#: includes/functions-check-now.php:2710 includes/functions.php:3538
msgid ""
"Maximum number of clicks on this block for each visitor. Empty means no "
"click limit."
msgstr ""
"Número máximo de clics en este bloque para cada visitante. Vacío significa "
"que no hay límite."

#: includes/functions-check-now.php:2719 includes/functions.php:3547
#: includes/functions.php:5338
msgid ""
"Maximum number of clicks per time period for each visitor. Empty means no "
"click limit per time period for visitors."
msgstr ""
"Número máximo de clics por período de tiempo para cada visitante. Vacío "
"significa que no hay límite de clics por período de tiempo para los "
"visitantes."

#: includes/functions-check-now.php:2745 includes/functions.php:3597
msgid "When ad blocking is detected"
msgstr "Cuando se detecta bloqueo de anuncios"

#: includes/functions-check-now.php:2754 includes/functions.php:3606
msgid "replacement"
msgstr "reemplazo"

#: includes/functions-check-now.php:2755 includes/functions.php:3607
msgid "Block to be shown when ad blocking is detected"
msgstr "Bloque que se muestra cuando se detecta el bloqueo de anuncios"

#: includes/functions-check-now.php:2756 includes/functions.php:3608
msgctxt "replacement"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/functions-check-now.php:2773 includes/functions-check-now.php:5612
#: includes/functions.php:3625 includes/functions.php:9006
msgid "Close button"
msgstr "Botón cerrar"

#: includes/functions-check-now.php:2825 includes/functions.php:3679
msgid "Auto close after"
msgstr "Cierre automático después"

#: includes/functions-check-now.php:2826 includes/functions.php:3680
msgid ""
"Time in seconds in which the ad will automatically close. Leave empty to "
"disable auto closing."
msgstr ""
"Tiempo en segundos en el que el anuncio se cerrará automáticamente. Déjalo "
"vacío para deshabilitar el cierre automático."

#. Translators: Don't show for x days
#: includes/functions-check-now.php:2831 includes/functions.php:3685
msgid "Don't show for"
msgstr "No se presente durante"

#: includes/functions-check-now.php:2832 includes/functions.php:3686
msgid ""
"Time in days in which closed ad will not be shown again. Use decimal value "
"(with decimal point) for shorter time period or leave empty to show it again "
"on page reload."
msgstr ""
"Tiempo en días en que no se volverá a mostrar el anuncio cerrado. Use el "
"valor decimal (con punto decimal) para un período de tiempo más corto o "
"déjalo en blanco para mostrarlo nuevamente en la recarga de la página."

#. Translators: Delay showing for x pageviews
#: includes/functions-check-now.php:2852 includes/functions.php:3708
#: includes/functions.php:3714
msgid "Delay showing for"
msgstr "Retraso para mostrar"

#: includes/functions-check-now.php:2853 includes/functions.php:3715
msgid ""
"Number of pageviews before the code is inserted (and ad displayed). Leave "
"empty to insert the code for the first pageview."
msgstr ""
"Número de páginas vistas antes de que se inserte el código (y se muestre el "
"anuncio). Déjalo en blanco para insertar el código en la primera página "
"vista."

#. Translators: Delay showing for x pageviews
#. Translators: Show every x pageviews
#: includes/functions-check-now.php:2855 includes/functions-check-now.php:2862
#: includes/functions.php:3717 includes/functions.php:3724
msgid "pageview"
msgid_plural "pageviews"
msgstr[0] "página vista"
msgstr[1] "páginas vistas"

#. Translators: Show every x pageviews
#: includes/functions-check-now.php:2859 includes/functions.php:3721
msgid "Show every"
msgid_plural "Show every"
msgstr[0] "Mostrar cada"
msgstr[1] "Mostrar cada"

#: includes/functions-check-now.php:2860 includes/functions.php:3722
msgid ""
"Number of pageviews to insert the code again. Leave empty to insert the code "
"for every pageview."
msgstr ""
"Número de páginas vistas para volver a insertar el código. Déjalo en blanco "
"para insertar el código para cada página vista."

#: includes/functions-check-now.php:2879 includes/functions.php:3759
#: settings.php:1036
msgid "Lazy loading"
msgstr "Carga diferida"

#. Translators: %s MaxMind
#: includes/functions-check-now.php:2936 includes/functions.php:4992
msgid "This product includes GeoLite2 data created by %s"
msgstr "Este producto incluye datos GeoLite2 creados por %s"

#: includes/functions-check-now.php:2947 includes/functions.php:5005
msgid "IP geolocation database"
msgstr "Base de datos de geolocalización IP"

#: includes/functions-check-now.php:2950 includes/functions.php:5008
msgid "Select IP geolocation database."
msgstr "Selecciona la base de datos de geolocalización de IP."

#: includes/functions-check-now.php:2961 includes/functions.php:5019
msgid "Automatic database updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas de bases de datos"

#: includes/functions-check-now.php:2964 includes/functions.php:5022
msgid ""
"Automatically download and update free GeoLite2 IP geolocation database by "
"MaxMind"
msgstr ""
"Descargue y actualice automáticamente la base de datos de geolocalización IP "
"GeoLite2 gratuita de MaxMind"

#: includes/functions-check-now.php:2972 includes/functions.php:5039
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: includes/functions-check-now.php:2975 includes/functions.php:5042
msgid ""
"Absolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database file"
msgstr ""
"Ruta absoluta que comienza con «/» o ruta relativa al archivo de base de "
"datos MaxMind"

#. translators: %d: group number
#: includes/functions-check-now.php:2993 includes/functions.php:5060
msgid "Group %d"
msgstr "Grupo %d"

#: includes/functions-check-now.php:2999 includes/functions.php:5066
msgid "countries"
msgstr "países"

#: includes/functions-check-now.php:3044 includes/functions.php:5111
msgid ""
"Enable impression and click tracking. You also need to enable tracking for "
"each block you want to track."
msgstr ""
"Habilita el seguimiento de impresiones y clics. También debe habilitar el "
"seguimiento para cada bloque que desee rastrear."

#: includes/functions-check-now.php:3051
msgid "Generate report"
msgstr "Generar informe"

#: includes/functions-check-now.php:3059 includes/functions.php:5130
msgid "Impression and Click Tracking"
msgstr "Seguimiento de impresiones y clics"

#: includes/functions-check-now.php:3060 includes/functions.php:5131
#: settings.php:3163
msgctxt "ad blocking detection"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "NO ACTIVADO"

#: includes/functions-check-now.php:3076 includes/functions.php:5147
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: includes/functions-check-now.php:3080 includes/functions.php:5151
msgid "Track impressions and clicks with internal tracking and statistics"
msgstr ""
"Seguimiento de impresiones y clics con seguimiento interno y estadísticas"

#: includes/functions-check-now.php:3085 includes/functions.php:5156
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: includes/functions-check-now.php:3089 includes/functions.php:5160
msgid ""
"Track impressions and clicks with Google Analytics or Matomo (needs tracking "
"code installed)"
msgstr ""
"Seguimiento de impresiones y clics con Google Analytics o Matomo (necesita "
"un código de seguimiento instalado)"

#: includes/functions-check-now.php:3094 includes/functions.php:5165
msgid "Track Pageviews"
msgstr "Seguimiento de páginas vistas"

#: includes/functions-check-now.php:3100 includes/functions.php:5171
msgid "Track Pageviews by Device (as configured for viewports)"
msgstr ""
"Seguimiento de páginas vistas por dispositivo (según la configuración de las "
"ventanas gráficas)"

#: includes/functions-check-now.php:3110 includes/functions.php:5181
msgid "Track for Logged in Users"
msgstr "Seguimiento de usuarios conectados"

#: includes/functions-check-now.php:3116 includes/functions.php:5187
msgid "Track impressions and clicks from logged in users"
msgstr "Seguimiento de impresiones y clics de usuarios conectados"

#: includes/functions-check-now.php:3126 includes/functions.php:5197
msgid "Click Detection"
msgstr "Detección de clics"

#: includes/functions-check-now.php:3132 includes/functions.php:5203
msgid ""
"Standard method detects clicks only on banners with links, Advanced method "
"can detect clicks on any kind of ads, but it is slightly less accurate"
msgstr ""
"El método estándar detecta clics solo en banners con enlaces, el método "
"avanzado puede detectar clics en cualquier tipo de anuncios, pero es un poco "
"menos preciso"

#: includes/functions-check-now.php:3151 includes/functions.php:5324
msgid "Click fraud protection"
msgstr "Haz clic en protección contra el fraude"

#: includes/functions-check-now.php:3155 includes/functions.php:5328
msgid "Globally enable click fraud protection for selected blocks."
msgstr ""
"Habilite globalmente la protección contra fraude de clics para bloques "
"seleccionados."

#: includes/functions-check-now.php:3161 includes/functions.php:5348
msgid "Protection time"
msgstr "Tiempo de protección"

#: includes/functions-check-now.php:3162 includes/functions.php:5351
msgid ""
"Time period in days in which blocks with enabled click fraud protection will "
"be hidden. Use decimal value (with decimal point) for shorter periods."
msgstr ""
"Período de tiempo en días en el que se ocultarán los bloques con protección "
"contra fraude de clics habilitada. Use valor decimal (con punto decimal) "
"para períodos más cortos."

#: includes/functions-check-now.php:3181 includes/functions.php:5231
msgid "Report header image"
msgstr "Imagen de cabecera del informe"

#: includes/functions-check-now.php:3184
msgid ""
"Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. "
"Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to "
"reset to default image."
msgstr ""
"Imagen o logotipo que se mostrará en la cabecera del informe de "
"estadísticas. Ruta absoluta que comienza con «/» o ruta relativa al archivo "
"de imagen. Borrar para restablecer la imagen predeterminada."

#: includes/functions-check-now.php:3185 includes/functions.php:5235
#: strings.php:266
msgid "Select or upload header image"
msgstr "Seleccionar o subir una imagen de cabecera"

#: includes/functions-check-now.php:3190 includes/functions.php:5240
msgid "Report header title"
msgstr "Título de la cabecera del informe"

#: includes/functions-check-now.php:3193 includes/functions.php:5243
msgid ""
"Title to be displayed in the header of the statistics report. Text or HTML "
"code, clear to reset to default text."
msgstr ""
"Título que se mostrará en la cabecera del informe de estadísticas. Texto o "
"código HTML, desactívelo para restablecer el texto predeterminado."

#: includes/functions-check-now.php:3198 includes/functions.php:5248
msgid "Report header description"
msgstr "Descripción de la cabecera del informe"

#: includes/functions-check-now.php:3201 includes/functions.php:5251
msgid ""
"Description to be displayed in the header of the statistics report. Text or "
"HTML code, clear to reset to default text."
msgstr ""
"Descripción que se mostrará en la cabecera del informe de estadísticas. "
"Texto o código HTML, desactívelo para restablecer el texto predeterminado."

#: includes/functions-check-now.php:3206 includes/functions.php:5256
msgid "Report footer"
msgstr "Pie de pagina del informe"

#: includes/functions-check-now.php:3209 includes/functions.php:5259
msgid ""
"Text to be displayed in the footer of the statistics report. Clear to reset "
"to default text."
msgstr ""
"Texto que se mostrará en el pie de página del informe de estadísticas. "
"Borrar para restablecer el texto predeterminado."

#: includes/functions-check-now.php:3214 includes/functions.php:5264
msgid "Public report key"
msgstr "Clave de informe público"

#: includes/functions-check-now.php:3217 includes/functions.php:5267
msgid "String to generate unique report IDs. Clear to reset to default value."
msgstr ""
"Cadena para generar ID de informes únicos. Borre para restablecer el valor "
"predeterminado."

#: includes/functions-check-now.php:3249 includes/functions.php:5408
msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for block"
msgstr "Seguro que desea borrar todas las excepciones para el bloque"

#: includes/functions-check-now.php:3250 includes/functions.php:5409
msgid "Clear all exceptions for block"
msgstr "Borrar todas las excepciones para el bloque"

#: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5424
msgid "Are you sure you want to clear all exceptions?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar todas las excepciones?"

#: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5425
msgid "Clear all exceptions for all blocks"
msgstr "Borrar todas las excepciones para todos los bloques"

#: includes/functions-check-now.php:3262 includes/functions.php:5437
#: settings.php:4372 settings.php:4895
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/functions-check-now.php:3280 includes/functions.php:5456
#: includes/functions.php:5457
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/functions-check-now.php:3281 includes/functions-check-now.php:3288
#: includes/functions-check-now.php:3292 includes/functions.php:5458
#: includes/functions.php:5472 includes/functions.php:5476
#: includes/placeholders.php:351 includes/preview.php:2819 settings.php:1555
#: settings.php:4127
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/functions-check-now.php:3311 includes/functions.php:5504
msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for"
msgstr "Seguro que quieres vaciar todas las excepciones para"

#: includes/functions-check-now.php:3312 includes/functions.php:5505
msgid "Clear all exceptions for"
msgstr "Vaciar todas las excepciones para"

#: includes/functions-check-now.php:3325 includes/functions.php:5523
msgid "No exceptions"
msgstr "Sin excepciones"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3336 includes/functions.php:5534
msgid "%s options for network blogs"
msgstr "%s opciones para blogs de red"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5539
msgid "Enable %s widgets for sub-sites"
msgstr "Habilitar widgets %s para subsitios"

#: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5539
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"

#: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5544
msgid "Enable PHP code processing for sub-sites"
msgstr "Habilitar procesamiento de código PHP por los subsitios"

#: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5544
msgid "PHP Processing"
msgstr "Procesamiento PHP"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5549
msgid "Enable %s block exceptions in post/page editor for sub-sites"
msgstr ""
"Habilitar las excepciones de bloque %s en el editor de entradas/páginas para "
"subsitios"

#: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5549
msgid "Post/Page exceptions"
msgstr "Excepciones de entradas/páginas"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5554
msgid "Enable %s settings page for sub-sites"
msgstr "Habilitar la página de ajustes %s para subsitios"

#: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5554
msgid "Settings page"
msgstr "Página de ajustes"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5559
msgid "Enable %s settings of main site to be used for all blogs"
msgstr ""
"Habilitar la página de los ajustes %s del sitio principal para que se use en "
"todos los blogs"

#: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5559
msgid "Main site settings used for all blogs"
msgstr "Configuración del sitio principal utilizada para todos los blogs"

#: includes/functions-check-now.php:3372 includes/functions.php:5577
#: settings.php:3162
msgid "Ad Blocking Detection"
msgstr "Detección de bloqueo de anuncios"

#: includes/functions-check-now.php:3378 includes/functions.php:5583
msgid ""
"Standard method is reliable but should be used only if Advanced method does "
"not work. Advanced method recreates files used for detection with random "
"names, however, it may not work if the scripts in the upload folder are not "
"publicly accessible"
msgstr ""
"El método estándar es confiable, pero debe usarse solo si el método avanzado "
"no funciona. El método avanzado recrea los archivos utilizados para la "
"detección con nombres aleatorios; sin embargo, es posible que no funcione si "
"los scripts de la carpeta de carga no son de acceso público"

#: includes/functions-check-now.php:4030 includes/functions-check-now.php:4120
#: includes/functions-check-now.php:4140 includes/functions.php:6727
#: includes/functions.php:6838 includes/functions.php:6864
msgid "AD BLOCKING"
msgstr "BLOQUEO DE ANUNCIOS"

#: includes/functions-check-now.php:4031 includes/functions-check-now.php:4071
#: includes/functions-check-now.php:4114 includes/functions-check-now.php:4141
#: includes/functions.php:6728 includes/functions.php:6771
#: includes/functions.php:6832 includes/functions.php:6865
msgid "BLOCK INSERTED BUT NOT VISIBLE"
msgstr "BLOQUE INSERTADO PERO NO VISIBLE"

#: includes/functions-check-now.php:4034 includes/functions-check-now.php:4113
#: includes/functions-check-now.php:4147 includes/functions.php:6731
#: includes/functions.php:6831 includes/functions.php:6871
msgid "NO AD BLOCKING"
msgstr "SIN BLOQUEO DE ANUNCIOS"

#: includes/functions-check-now.php:4070 includes/functions-check-now.php:4077
#: includes/functions.php:6770 includes/functions.php:6777
msgid "AD BLOCKING REPLACEMENT"
msgstr "REEMPLAZO DEL BLOQUEO DE ANUNCIOS"

#: includes/functions-check-now.php:4220 includes/functions-check-now.php:4429
#: includes/functions.php:6959 includes/functions.php:7238
msgid "Pageviews"
msgstr "Páginas vistas"

#: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151
#: includes/functions.php:7174
msgctxt "Version"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"

#: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151
#: includes/functions.php:7174
msgctxt "Times"
msgid "DISPLAYED"
msgstr "VISUALIZADO"

#: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151
#: includes/functions.php:7174
msgid "No version"
msgstr "Sin versión"

#: includes/functions-check-now.php:4367 includes/functions.php:7152
#: includes/functions.php:7175 includes/functions.php:7179
msgctxt "Times"
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOQUEADO"

#: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions.php:7238
msgid "Impressions"
msgstr "Impresiones"

#: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions-check-now.php:4431
#: includes/functions-check-now.php:4486 includes/functions.php:7239
#: includes/functions.php:7240 includes/functions.php:7461
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions.php:7240
msgid "events"
msgstr "eventos"

#: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions.php:7241
msgid "Ad Blocking Share"
msgstr "Compartir bloque de anuncios"

#. translators: CTR as Click Through Rate
#: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions-check-now.php:4492
#: includes/functions.php:7241 includes/functions.php:7467
msgid "CTR"
msgstr "CTR"

#: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7480
msgid "pageviews"
msgid_plural "pageviews"
msgstr[0] "página vista"
msgstr[1] "páginas vistas"

#: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7480
msgid "impressions"
msgid_plural "impressions"
msgstr[0] "impresión"
msgstr[1] "impresiones"

#: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:7484
msgid "event"
msgid_plural "events"
msgstr[0] "evento"
msgstr[1] "eventos"

#: includes/functions-check-now.php:4673 includes/functions.php:7579
msgctxt "Pageviews / Impressions"
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: includes/functions-check-now.php:4694 includes/functions.php:7600
msgctxt "Ad Blocking / Clicks"
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: includes/functions-check-now.php:4718 includes/functions.php:7624
msgctxt "Ad Blocking Share / CTR"
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#. Translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:4900 includes/functions-check-now.php:4992
#: includes/functions-check-now.php:5335 includes/functions.php:7940
#: strings.php:215
msgid "%s Report"
msgstr "Informe de %s"

#: includes/functions-check-now.php:5241 includes/functions.php:8610
msgid "for last month"
msgstr "del último mes"

#: includes/functions-check-now.php:5246 includes/functions.php:8615
msgid "for this month"
msgstr "de este mes"

#: includes/functions-check-now.php:5251 includes/functions.php:8620
msgid "for this year"
msgstr "para este año"

#: includes/functions-check-now.php:5256 includes/functions.php:8625
msgid "for the last 15 days"
msgstr "de los últimos 15 días"

#: includes/functions-check-now.php:5261 includes/functions.php:8630
msgid "for the last 30 days"
msgstr "de los últimos 30 días"

#: includes/functions-check-now.php:5266 includes/functions.php:8635
msgid "for the last 90 days"
msgstr "de los últimos 90 días"

#: includes/functions-check-now.php:5271 includes/functions.php:8640
msgid "for the last 180 days"
msgstr "de los últimos 180 días"

#: includes/functions-check-now.php:5276 includes/functions.php:8645
msgid "for the last 365 days"
msgstr "de los últimos 365 días"

#: includes/functions.php:455
msgid "Import plugin settings"
msgstr "Importa los ajustes del plugin"

#: includes/functions.php:463
msgid "Load settings from a file"
msgstr "Carga los ajustes de un archivo"

#: includes/functions.php:466
msgid "Save settings to a file"
msgstr "Guarda los ajustes en un archivo"

#. translators: Enter reCAPTCHA v3 key
#: includes/functions.php:552 includes/functions.php:560
msgid "Enter"
msgstr "Introducir"

#: includes/functions.php:565
msgid "Score threshold"
msgstr "Umbral de puntuación"

#: includes/functions.php:568
msgid ""
"reCAPTCHA v3 score threshold for valid traffic (0 to 1, 0.0 is very likely a "
"bot, 1.0 is very likely a good interaction)"
msgstr ""
"Umbral de puntuación de reCAPTCHA v3 para el tráfico válido (de 0 a 1, 0,0 "
"es muy probable que sea un bot, 1,0 es muy probable que sea una buena "
"interacción)"

#: includes/functions.php:629 includes/functions.php:5118
msgid "Generate CSV report"
msgstr "Generar informe CSV"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:702
msgid "Invalid %s version. Continue?"
msgstr "Version de %s no valida. ¿Seguir?"

#: includes/functions.php:874
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/functions.php:886 includes/functions.php:913
msgid ""
"Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector "
"(#id or .class) scrolls in or out of screen"
msgstr ""
"Valor de activación: scroll de página en %, scroll de página en px o cuando "
"elemento con selector (#id o .class) se desplaza dentro o fuera de la "
"pantalla"

#: includes/functions.php:900
msgid "Hide"
msgstr "Oculta"

#: includes/functions.php:931 includes/preview.php:2749 strings.php:211
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#. translators: %s HTML body tag
#: includes/functions.php:938
msgid "Set %s background"
msgstr "Establecer %s fondo"

#: includes/functions.php:951 includes/functions.php:1020
msgid "Image to be used for the background"
msgstr "Imagen que se utilizará como fondo"

#: includes/functions.php:956
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: includes/functions.php:957 includes/preview.php:2568
msgid "Color to be used for the background"
msgstr "Color a usar para el fondo"

#: includes/functions.php:960 includes/preview.php:2573
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de la imagen"

#: includes/functions.php:970
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: includes/functions.php:983
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"

#: includes/functions.php:1003
#| msgid "Parallax background"
msgid "Parallax mode"
msgstr "Modo Parallax"

#: includes/functions.php:1020
msgid "Parallax background"
msgstr "Fondo con efecto parallax"

#: includes/functions.php:1023
msgid "Select background image"
msgstr "Selecciona una imagen de fondo"

#: includes/functions.php:1027
msgid "Shift"
msgstr "Desplazamiento"

#: includes/functions.php:1028
msgid ""
"Background image shift in pixels when the block scrolls from top to bottom, "
"empty means no shift"
msgstr ""
"Desplazamiento de la imagen de fondo en píxeles cuando el bloque se desplaza "
"de arriba a abajo, vacío significa que no hay desplazamiento"

#: includes/functions.php:1036 settings.php:1042
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: includes/functions.php:1036
msgid "The destination page when the background is clicked"
msgstr "La página de destino cuando se hace clic en el fondo"

#: includes/functions.php:1038 settings.php:1053
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva"

#: includes/functions.php:1041
msgid "New tab"
msgstr "Nueva pestaña"

#: includes/functions.php:1272 includes/functions.php:1300 settings.php:1942
#: settings.php:1965 settings.php:1988 settings.php:2011 settings.php:2034
#: settings.php:2057 settings.php:2080 settings.php:2102 settings.php:2124
msgid "Click to select black or white list"
msgstr "Haz clic para seleccionar la lista blanca o la negra"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:1980
msgid "Invalid %s version."
msgstr "Version de %s no valida."

#: includes/functions.php:1981
msgid "Check license"
msgstr "Comprueba la licencia"

#. translators: 1: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:1993
msgid ""
"Warning: %1$s is installed in the wrong folder (%2$s) - plugin updates will "
"not work. Please reinstall the plugin."
msgstr ""
"Advertencia: %1$s está instalado en la carpeta incorrecta (%2$s) - las "
"actualizaciones del plugin no funcionarán. Por favor, reinstala el plugin."

#: includes/functions.php:2007
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:2355
msgid "%1$s Warning: %2$s Wrong %3$s version. %4$s Check license %5$s"
msgstr ""
"%1$s Advertencia: %2$s Versión %3$s incorrecta. %4$s Verificar licencia %5$s"

#. Translators: %s: HTML tags
#: includes/functions.php:2408
msgid ""
"Warning: %s MaxMind license key not set. Please %s sign up for a GeoLite2 "
"account %s and create license key."
msgstr ""
"Advertencia: La clave de licencia %s MaxMind no está configurada. %s "
"regístrarse para obtener una cuenta GeoLite2 %s y crea una clave de licencia."

#: includes/functions.php:3224
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: includes/functions.php:3224
msgid "Enter date in format yyyy-mm-dd"
msgstr "Ingrese la fecha en formato aaaa-mm-dd"

#: includes/functions.php:3224
msgid "empty means every day as defined by hours and days in week"
msgstr ""
"vacío significa todos los días definidos por las horas y los días de la "
"semana"

#: includes/functions.php:3225
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"

#: includes/functions.php:3225
msgid "Enter time in format hh:mm:ss, empty means 00:00:00"
msgstr "Ingresa la hora en formato hh: mm: ss, vacío significa 00:00:00"

#: includes/functions.php:3227
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"

#: includes/functions.php:3228
msgid "End time"
msgstr "Hora final"

#: includes/functions.php:3231
msgid "Select wanted days in week"
msgstr "Seleccione los días deseados de la semana"

#: includes/functions.php:3571
msgid "Fallback"
msgstr "Respaldo"

#: includes/functions.php:3572
msgid "Block to be used when a limit is reached"
msgstr "Bloque a utilizar cuando se alcanza un límite"

#: includes/functions.php:3596
msgid "Ad blocking detection is disabled"
msgstr "La detección de bloqueo de anuncios está deshabilitada"

#: includes/functions.php:3709
msgid ""
"Time in ms before the code is inserted (and ad displayed). Leave empty to "
"insert the code without any additional delay."
msgstr ""
"Tiempo en ms antes de que se inserte el código (y se muestre el anuncio). "
"Déjalo vacío para insertar el código sin ningún retraso adicional."

#: includes/functions.php:3748
msgid "Check reCAPTCHA score"
msgstr "Comprobar la puntuación de reCAPTCHA"

#: includes/functions.php:3754
msgid "Wait for user interaction"
msgstr "Espera a la interacción del usuario"

#: includes/functions.php:3762
msgid "Manual loading"
msgstr "Carga manual"

#: includes/functions.php:3781
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"

#: includes/functions.php:3785
msgid "Sticky ad with scrolling space below"
msgstr "Anuncio fijo con espacio de desplazamiento debajo"

#. Translators: Sticky ad
#: includes/functions.php:3786
msgid "Sticky"
msgstr "Fijo"

#: includes/functions.php:3788
msgid "Height of the scrolling space below the ad"
msgstr "Altura del espacio de desplazamiento bajo el anuncio"

#: includes/functions.php:3882
msgid "IP address blocked"
msgid_plural "IP addresses blocked"
msgstr[0] "Dirección IP bloqueada"
msgstr[1] "Direcciones IP bloqueadas"

#: includes/functions.php:3885 includes/functions.php:3934
msgid "No IP address blocked"
msgstr "Ninguna dirección IP bloqueada"

#: includes/functions.php:3947
msgid "Blocked IP address"
msgstr "Direcciones IP bloqueadas"

#: includes/functions.php:3947
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/functions.php:3947
msgid "Time to expiration"
msgstr "Tiempo hasta el vencimiento"

#: includes/functions.php:3949 strings.php:237
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: includes/functions.php:3964
msgid "Delete IP address"
msgstr "Borra la dirección IP"

#: includes/functions.php:4116
msgid "Toggle plugin settings"
msgstr "Cambiar los ajustes del plugin"

#: includes/functions.php:4530
msgid "CONNECTED"
msgstr "CONECTADO"

#: includes/functions.php:4531
msgid "Disconnect website"
msgstr "Desconecta la web"

#: includes/functions.php:4547
msgid "MANAGED BY"
msgstr "GESTIONADO POR"

#: includes/functions.php:4568
msgid "Remote management"
msgstr "Gestión remota"

#: includes/functions.php:4572
msgid "Allow to connect and manage plugin settings"
msgstr "Permite conectarse y gestionar los ajustes del plugin"

#: includes/functions.php:4574
msgid "String to allow plugin management. Clear to reset to default value."
msgstr ""
"Cadena para permitir la gestión del plugin. Borra para restablecer el valor "
"por defecto."

#: includes/functions.php:4582
msgid "Check remote IP address"
msgstr "Comprobar la dirección IP remota"

#: includes/functions.php:4586
msgid "Check IP address of remote management website"
msgstr "Comprobar la dirección IP para la gestión remota de la web"

#: includes/functions.php:4588
msgid "Allowed IP addresses of remote management websites"
msgstr "Direcciones IP permitidas para la gestión remota de las webs"

#. Translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:4611
msgid "Manage %s on other websites"
msgstr "Gestiona %s en otras webs"

#: includes/functions.php:4626
msgid "Add website"
msgstr "Añade web"

#: includes/functions.php:4630
msgid "Rearrange website order"
msgstr "Reorganiza el orden de la web"

#: includes/functions.php:4634
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"

#: includes/functions.php:4638
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: includes/functions.php:4767 includes/functions.php:4770
#: includes/functions.php:4773 includes/functions.php:4778
msgid "Invalid data received from"
msgstr "Datos no válidos recibidos de"

#: includes/functions.php:4777 includes/functions.php:4781
msgid "Error connecting to"
msgstr "Error de conexión con"

#: includes/functions.php:4777
msgid "No data received"
msgstr "Ningún dato recibido"

#: includes/functions.php:4822
msgid "Error saving websites"
msgstr "Error guardando las webs"

#: includes/functions.php:4862
msgid "Can't connect to itself"
msgstr "No puedes conectarte a ti mismo"

#: includes/functions.php:4913
msgid "Connect website"
msgstr "Conecta la web"

#: includes/functions.php:4917
msgid "Delete website"
msgstr "Borra la web"

#: includes/functions.php:4933
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: includes/functions.php:4951
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: includes/functions.php:4964
msgid "No website configured"
msgstr "Ninguna web configurada"

#: includes/functions.php:4965
msgid "No website matches search keywords"
msgstr "No hay webs que coincidan con las palabras clave de búsqueda"

#. Translators: %s HTML tags
#: includes/functions.php:4994
msgid "Create and manage %s MaxMind license key %s"
msgstr "Crear y administrar la clave de licencia %s MaxMind %s"

#: includes/functions.php:5030
msgid "MaxMind license key"
msgstr "Clave de licencia MaxMind"

#: includes/functions.php:5033
msgid "Enter license key obtained from MaxMind"
msgstr "Ingresa clave de licencia obtenida de MaxMind"

#: includes/functions.php:5234
msgid ""
"Image or logo to be displayed in the header of the statistics report. "
"Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to "
"reset to default image."
msgstr ""
"Imagen o logotipo que se mostrará en la cabecera del informe de "
"estadísticas. Ruta absoluta que comienza con «/» o ruta relativa al archivo "
"de imagen. Borrar para restablecer la imagen predeterminada."

#: includes/functions.php:5282
msgid "Event category"
msgstr "Categoría de evento"

#: includes/functions.php:5285
msgid ""
"Category name used for external tracking events. You can use tags to get the "
"event, the number or the name of the block that caused the event."
msgstr ""
"Nombre de categoría utilizado para eventos de seguimiento externos. Puede "
"usar etiquetas para obtener el evento, el número o el nombre del bloque que "
"causó el evento."

#: includes/functions.php:5290
msgid "Event action"
msgstr "Acción evento"

#: includes/functions.php:5293
msgid ""
"Action name used for external tracking events. You can use tags to get the "
"event, the number or the name of the block that caused the event."
msgstr ""
"Nombre de acción usado para eventos de seguimiento externos. Puede usar "
"etiquetas para obtener el evento, el número o el nombre del bloque que causó "
"el evento."

#: includes/functions.php:5298
msgid "Event label"
msgstr "Etiqueta de evento"

#: includes/functions.php:5301
msgid ""
"Label name used for external tracking events. You can use tags to get the "
"event, the number or the name of the block that caused the event."
msgstr ""
"Nombre de etiqueta usado para eventos de seguimiento externos. Puede usar "
"etiquetas para obtener el evento, el número o el nombre del bloque que causó "
"el evento."

#: includes/functions.php:5334
msgid "Global visitor limits"
msgstr "Límites globales de visitantes"

#: includes/functions.php:5357
msgid "Block IP address"
msgstr "Bloquea dirección IP"

#: includes/functions.php:5362
msgid "Block visitor's IP address when protection is activated"
msgstr ""
"Bloquea la dirección IP del visitante cuando la protección está activada"

#: includes/functions.php:5364
msgid "Click to show blocked IP addresses"
msgstr "Haz clic para mostrar las direcciones IP bloqueadas"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:5564
msgid "Show link to %s settings page for each site on the Sites page"
msgstr ""
"Mostrar enlace a la página de configuración de %s para cada sitio en la "
"página Sitios"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:5564
msgid "Show link to %s on the Sites page"
msgstr "Mostrar enlace a %s en la página Sitios"

#: includes/functions.php:5606 settings.php:3478
msgid ""
"Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, "
"tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this "
"option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and "
"positions in order to help you to diagnose problems. For logged in "
"administrators debugging is always enabled."
msgstr ""
"Habilitar el widget de depuración y la depuración inserción de código "
"(bloques, posiciones, etiquetas, procesamiento) por parámetros de url para "
"usuarios que no estén conectados. Habilita esta opción para permitir a otros "
"usuarios ver el widget depurador, los bloques etiquetados y las posiciones "
"para ayudarle a diagnosticar problemas. Para los administradores que han "
"iniciado sesión, la depuración siempre está habilitada."

#: includes/functions.php:5608 settings.php:3480
msgid "Remote debugging"
msgstr "Depuración remota"

#: includes/functions.php:6978
msgid "All statistics data for block %s deleted"
msgstr "Todos los datos estadísticos del bloque %s borrados"

#: includes/functions.php:6980
msgid "statistics for block %d deleted"
msgstr "estadísticas del bloque %d borradas"

#: includes/functions.php:6984
msgid "Statistics data between %s and %s deleted"
msgstr "Datos estadísticos entre %s y %s borrados"

#: includes/functions.php:6986
#| msgid "Statistics data between %s and %s deleted"
msgid "statistics for block %d between %s and %s deleted"
msgstr "estadísticas del bloque %d entre %s y %s borradas"

#: includes/functions.php:7340
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/functions.php:7780 includes/functions.php:7791
msgid "File %s missing."
msgstr "Falta el archivo %s."

#: includes/placeholders.php:17
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/placeholders.php:100
msgid "Placeholder Editor"
msgstr "Editor del marcador de posición"

#: includes/placeholders.php:350
msgid "Select placeholder"
msgstr "Seleccionar marcador de posición"

#: includes/placeholders.php:351
msgid "Edit placeholder size, colors and text"
msgstr "Edita el tamaño del marcador de posición, colores y texto"

#: includes/placeholders.php:352
msgid "Close placeholder editor"
msgstr "Cerrar el editor de marcador de posición"

#: includes/placeholders.php:356
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: includes/placeholders.php:361 settings.php:1114 settings.php:4896
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: includes/placeholders.php:377 includes/preview.php:2565 settings.php:2451
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/placeholders.php:396
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/placeholders.php:401
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"

#: includes/placeholders.php:410
msgid ""
"Here you can create a universal placeholder image that can be used in place "
"of ads when they are not available yet.\n"
"Placeholder images created here will behave as any other image. You can also "
"save them to local computer or server."
msgstr ""
"Aquí puedes crear una imagen de marcador de posición universal que se puede "
"utilizar en lugar de los anuncios cuando todavía no están disponibles.\n"
"Las imágenes de marcadores de posición creadas aquí se comportarán como "
"cualquier otra imagen. También puedes guardarlas al ordenador o a un "
"servidor."

#: includes/placeholders.php:415
msgid ""
"Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, "
"300x600 or define custom size.\n"
"Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use "
"any color or text you want. Click on <strong>Edit</strong> button to edit "
"placeholder size, color or text.\n"
"You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder "
"text."
msgstr ""
"Eligentre los tamaños comunes de anuncios 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, "
"250x250, 300x600 o defineun tamaño personalizado.\n"
"Los marcadores de posición por defecto son grises con tamaño como texto de "
"marcador de posición, pero puedesusar cualquier color o texto que quieras. "
"Haz clic en el botón <strong>Editar</strong> para editar el tamaño del "
"marcador de posición, color o texto.\n"
"También puedes crear rectángulos de color sólido en blanco borrando el texto "
"del marcador de posición."

#: includes/placeholders.php:419
msgid ""
"<strong>Please note</strong>: if you have active rotation editor the code "
"window shows only the code for the currently selected option.\n"
"Therefore, code generator will in such case import or generate code for the "
"currently selected option."
msgstr ""
"<strong>Nota</strong>: si tienes un editor de rotación activo, la ventana de "
"código muestra sólo el código de la opción actualmente seleccionada.\n"
"Por lo tanto, el generador de código importará o generará código para la "
"opción actualmente seleccionada."

#: includes/placeholders.php:422
msgid ""
"Code generator for banners and AdSense generates the code only when you "
"click on the button Generate code.\n"
"It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with "
"links. So if you are using rotation editor and switch between options, you "
"need to (optionally) import and generate code for each rotation option."
msgstr ""
"Generador de código para banners y AdSense genera el código sólo cuando hace "
"clic en el botón Generar código.\n"
"Es una herramienta que puede ayudarle a crear código para AdSense o banners "
"con enlaces. Así que si estás usando el editor de rotación y cambias entre "
"opciones, necesitas (opcionalmente) importar y generar código para cada "
"opción de rotación."

#: includes/placeholders.php:425
msgid ""
"Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n"
"You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web "
"page address that will open when the banner will be clicked) and select "
"whether to open link in a new tab."
msgstr ""
"Ad Inserter tiene un sencillo generador de código para banners y marcadores "
"de posición.\n"
"Puedes seleccionar la imagen del banner (o marcador de posición), "
"opcionalmente definir el enlace (dirección de la página web que se abrirá "
"cuando se haga clic en el banner) y seleccionar si quieres abrir el enlace "
"en una nueva pestaña."

#: includes/preview-adb.php:4
msgid "Add dummy paragraph"
msgstr "Añadir párrafo falso"

#: includes/preview-adb.php:5
msgid "Remove dummy paragraph"
msgstr "Eliminar el párrafo falso"

#: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2425
msgid "Use current settings"
msgstr "Usar los ajustes actuales"

#: includes/preview-adb.php:6
msgctxt "Button"
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: includes/preview-adb.php:7
msgid "Reset to the saved settings"
msgstr "Restablecer los ajustes guardados"

#: includes/preview-adb.php:7
msgctxt "Button"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: includes/preview-adb.php:8
msgid "Reset to the default settings"
msgstr "Restablecer los ajustes por defecto"

#: includes/preview-adb.php:8
msgctxt "Button"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2428
msgid "Close preview window"
msgstr "Cerrar la ventana de vista previa"

#: includes/preview-adb.php:9
msgctxt "Button "
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/preview-adb.php:60
msgid "Ad Blocking Detected Message Preview"
msgstr "Vista previa del mensaje de bloqueo de anuncio detectado"

#: includes/preview-adb.php:360 settings.php:3315
msgid "Message CSS"
msgstr "Mensaje CSS"

#: includes/preview-adb.php:365 settings.php:3323
msgid "Overlay CSS"
msgstr "Superposición CSS"

#: includes/preview.php:299
msgid "Sticky Code Preview"
msgstr "Vista previa del código fija"

#: includes/preview.php:299
msgid "Code Preview"
msgstr "Vista previa de código"

#: includes/preview.php:2423
msgid "Highlight inserted code"
msgstr "Código insertado destacado"

#: includes/preview.php:2423
msgid "Highlight"
msgstr "Destacado"

#: includes/preview.php:2426
msgid "Reset to block settings"
msgstr "Restablecer los ajustes del bloque"

#: includes/preview.php:2441
msgid "AdSense ad unit"
msgstr "Unidad de anuncios de AdSense"

#: includes/preview.php:2510
msgid "wrapping div"
msgstr "envoltura div"

#: includes/preview.php:2515 includes/preview.php:2522
msgid "background"
msgstr "fondo"

#: includes/preview.php:2549 includes/preview.php:2761 settings.php:1516
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: includes/preview.php:2586
msgid "Repeat image"
msgstr "Repetir la imagen"

#: includes/preview.php:2668
msgid "Horizontal margin"
msgstr "Margen horizontal"

#: includes/preview.php:2720
msgid "Vertical margin"
msgstr "Márgen vertical"

#: includes/preview.php:2744
msgid "Animate"
msgstr "Animar"

#: includes/preview.php:2828
msgid ""
"This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test "
"various block alignments, visually edit margin and padding values of the "
"wrapping div\n"
"or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button "
"highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button "
"restores all the values to those of the current block."
msgstr ""
"Esta es una vista previa del código entre párrafos ficticios. Aquí puedes "
"probar varias alineaciones de bloques, editar visualmente los valores de "
"margen y rellenos de la envoltura\n"
"o escribe el código CSS directamente y previsualízalo en vivo. El botón "
"Resaltar resalta el fondo, envolviendo el margen de división y el área de "
"código, mientras que el botón Restablecer restaura todos los valores a los "
"del bloque actual."

#: includes/preview.php:2831
msgid ""
"This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the "
"code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight "
"button highlights background, wrapping div margin and code area."
msgstr ""
"Esta es una vista previa del bloque guardado entre párrafos ficticios. "
"Muestra el código con la alineación y el estilo tal y como está definido "
"para este bloque. El botón de resaltar resalta el fondo, envolviendo el "
"margen de división y el área de código."

#: includes/preview.php:2833
msgid ""
"This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad "
"code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a "
"dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to "
"highlight ad block."
msgstr ""
"Esta es una vista previa del bloque de anuncios de AdSense entre párrafos "
"ficticios. El código de anuncios de AdSense se ha cargado desde tu cuenta de "
"AdSense. El bloque de anuncios se muestra en una página ficticia, por lo que "
"puede estar en blanco (sin anuncios). Haz clic en el botón Resaltar para "
"resaltar el bloque de anuncios."

#: includes/preview.php:2839
msgid ""
"You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check "
"display with different screen widths.\n"
"Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the "
"settings will be copied to the active block."
msgstr ""
"Puedes cambiar el tamaño de la ventana (y actualizar la página para recargar "
"anuncios) para comprobar la visualización con diferentes anchos de "
"pantalla.\n"
"Una vez que estés satisfecho con la alineación, haz clic en el botón «Usar» "
"y la configuración se copiará en el bloque activo."

#: includes/preview.php:2841
msgid ""
"Please note that the code, block name, alignment and style are taken from "
"the current block settings (may not be saved).\n"
"<strong>No wrapping</strong> style inserts the code as it is so margin and "
"padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block."
msgstr ""
"Ten en cuenta que el código, el nombre del bloque, la alineación y el estilo "
"se han tomado de la configuración actual del bloque (es posible que no se "
"guarden).\n"
"<strong>Sin envoltura</strong> inserta el código tal como es, por lo que el "
"margen y el relleno no se pueden establecer. Sin embargo, puedes utilizar tu "
"propio código HTML para el bloque."

#: includes/preview.php:2846 includes/preview.php:2860
#: includes/preview.php:2870 includes/preview.php:2880
#: includes/preview.php:2890
msgid ""
"Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each "
"code with it's settings is called a block.\n"
"Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 "
"blocks (depending on the license type).\n"
"The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin "
"settings. Black number means inactive block (code is not inserted "
"anywhere),\n"
"red number means block is using automatic insertion, blue number means block "
"is using manual insertion while violet number means block is using automatic "
"and manual insertion."
msgstr ""
"Ad Inserter puede configurarse para insertar cualquier código en cualquier "
"lugar de la página. Cada código con su configuración se llama bloque.\n"
"Free Ad Inserter permite 16 bloques, Ad Inserter Pro permite hasta 96 "
"bloques (dependiendo del tipo de licencia).\n"
"La página de ajustes está dividida en pestañas - 16 bloques y ajustes "
"generales del plugin. Número negro significa bloque inactivo (el código no "
"se inserta en ninguna parte),\n"
"número rojo significa que el bloque está usando inserción automática, número "
"azul significa que el bloque está usando inserción manual mientras que el "
"número violeta significa que el bloque está usando inserción automática y "
"manual."

#: includes/preview.php:2851 includes/preview.php:2865
#: includes/preview.php:2875 includes/preview.php:2885
#: includes/preview.php:2895
msgid ""
"Few very important things you need to know in order to insert code and "
"display some ad:\n"
"Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, "
"Shortcode, PHP function call).\n"
"Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, "
"Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n"
"Single pages (posts and static pages) have also additional setting for "
"individual exceptions. Use default blank value unless you are using "
"individual post/page exceptions."
msgstr ""
"Algunas cosas muy importantes que necesitas saber para insertar código y "
"mostrar algún anuncio:\n"
"Activa y utiliza al menos una opción de inserción (inserción automática, "
"widget, shortcode, llamada de función PHP).\n"
"Activa la inserción en al menos un tipo de página de WordPress (entradas, "
"páginas estáticas, página de inicio, páginas de categoría, páginas de "
"búsqueda, páginas de archivo).\n"
"Las páginas individuales (entradas y páginas estáticas) también tienen "
"ajustes adicionales para excepciones individuales. Utiliza el valor en "
"blanco predeterminado a menos que estés utilizando excepciones individuales "
"de entradas/página."

#: includes/preview.php:2857
msgid ""
"This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various "
"horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit "
"margin values\n"
"or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button "
"highlights background, margin and code area, while Reset button restores all "
"the values to those of the current block."
msgstr ""
"Esta es una vista previa del código de los anuncios fijos. Aquí puedes "
"probar varias alineaciones horizontales y verticales, ubicaciones de botones "
"para cerrar, editar visualmente los valores de margen\n"
"o escribir el código CSS directamente y ver la vista previa en vivo. El "
"botón Resaltar resalta el fondo, el margen y el área de código, mientras que "
"el botón Restablecer restaura todos los valores a los del bloque actual."

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:56
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:54
msgid "View details"
msgstr "Ver los detalles"

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:79
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:77
msgid "More information about %s"
msgstr "Más información acerca de %s"

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:130
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:128
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar las actualizaciones"

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:217
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:213
msgctxt "the plugin title"
msgid "The %s plugin is up to date."
msgstr "El plugin %s está actualizado."

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:219
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:215
msgctxt "the plugin title"
msgid "A new version of the %s plugin is available."
msgstr "Una nueva versión del plugin %s está disponible."

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:221
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:217
msgctxt "the plugin title"
msgid "Could not determine if updates are available for %s."
msgstr "No se ha podido determinar si hay actualizaciones disponibles para %s."

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:227
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:223
#| msgid "Update license status"
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr "Estado del comprobador de actualización «%s» desconocido"

#: includes/update-checker/Puc/v5p2/Vcs/PluginUpdateChecker.php:113
#: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98
#| msgid "are not available"
msgid "There is no changelog available."
msgstr "No hay ningún registro de cambios disponible."

#: includes/version-check.php:36
msgid ""
"Warning: Ad Inserter Pro plugin is outdated - it has not been tested with "
"WordPress version"
msgstr ""
"Advertencia: el plugin Ad Inserter Pro está desactualizado; no se ha probado "
"con la versión de WordPress"

#: settings.php:192
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: settings.php:192
#| msgid "JavaScript code"
msgid "Legacy JavaScript code used"
msgstr "Código JavaScript heredado utilizado"

#. translators: disable feature
#: settings.php:192
msgid "disable"
msgstr "desactivar"

#: settings.php:192 settings.php:2638
msgid "Wait for jQuery"
msgstr "Esperar por jQuery"

#: settings.php:199 settings.php:202
msgid ""
"Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions"
msgstr ""
"Advertencia: sólo hay excepciones para %d entradas vaciadas, %d entradas "
"todavía tienen excepciones"

#. translators: %s: HTML link code
#: settings.php:209
msgid ""
"Warning: %s Unfiltered HTML %s is disabled for this website - most ad codes "
"can't be used"
msgstr ""
"Advertencia: El %s HTML sin filtrar %s está desactivado en este sitio - No "
"se pueden usar la mayoría de los códigos de anuncios"

#: settings.php:313
msgid "Online documentation"
msgstr "Documentación en línea"

#: settings.php:316
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de soporte"

#: settings.php:321 settings.php:927 settings.php:2557
msgid "Show AdSense ad units"
msgstr "Mostrar los bloques de anuncios de AdSense"

#: settings.php:330
msgid "Edit ads.txt file"
msgstr "Editar fichero ads.txt"

#: settings.php:333 settings.php:1342
msgid "Check theme for available positions for automatic insertion"
msgstr ""
"Comprueba en el tema las posiciones disponibles para inserción automática"

#: settings.php:337
msgid "List all blocks"
msgstr "Listar todos los bloques"

#: settings.php:344
msgid "Loaded plugin JavaScript file version"
msgstr "Versión de archivo JavaScript del plugin cargado"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:346
msgid ""
"Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably "
"due to inappropriate caching."
msgstr ""
"Error o %s falta el parámetro de versión %s del archivo JavaScript, "
"probablemente debido a un almacenamiento en caché inapropiado."

#: settings.php:347
msgid ""
"Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to "
"inappropriate caching."
msgstr ""
"Falta el parámetro versión del archivo JavaScript, probablemente debido a un "
"almacenamiento en caché inapropiado."

#: settings.php:348
msgid ""
"Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate "
"caching."
msgstr ""
"Archivo JavaScript incompatible (antiguo) cargado, probablemente debido a un "
"almacenamiento en caché inapropiado."

#: settings.php:349 settings.php:360
msgid ""
"Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this "
"page."
msgstr ""
"Por favor, vacía la caché del navegador y todas las demás cachés usadas y "
"luego recarga esta página."

#: settings.php:355
msgid "Loaded plugin CSS file version"
msgstr "Versión de archivo CSS del plugin cargado"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:357
msgid ""
"Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to "
"inappropriate caching."
msgstr ""
"Error o falta %s el parámetro de versión %s del archivo CSS, probablemente "
"debido a un almacenamiento en caché inapropiado."

#: settings.php:358
msgid ""
"Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate "
"caching."
msgstr ""
"Falta el parámetro versión del archivo CSS, probablemente debido a un "
"almacenamiento en caché inapropiado."

#: settings.php:359
msgid ""
"Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching."
msgstr ""
"Archivo CSS incompatible (antiguo) cargado, probablemente debido a un "
"almacenamiento en caché inapropiado."

#: settings.php:366 settings.php:392
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:368
msgid "Page may %s not be loaded properly. %s"
msgstr "La página puede %s no estar correctamente cargada. %s"

#: settings.php:369
msgid ""
"Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files."
msgstr ""
"Comprueba el software de bloqueo de anuncios que puede bloquear CSS, "
"JavaScript o archivos de imagen."

#: settings.php:378
msgid "SAFE MODE"
msgstr "MODO SEGURO"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:380
msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded."
msgstr ""
"La página está cargada en %s modo seguro. %s No todos los scripts se han "
"cargado."

#: settings.php:392
msgid ""
"To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab "
"Debugging"
msgstr ""
"Para desactivar las funciones de depuración y activar las inserciones, ve a "
"la pestaña [*] / pestaña Depuración"

#: settings.php:394
msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted"
msgstr "Funciones de depuración activadas - algún código no está insertado"

#: settings.php:411
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"

#: settings.php:412
msgid "Option name"
msgstr "Nombre de opción"

#: settings.php:418
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: settings.php:421
msgid ""
"Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one "
"option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share "
"fields empty for equal option shares."
msgstr ""
"Reparto de en porcentajes de la opción - 0 significa que la opción está "
"desactivada, si el porcentaje de una opción no está definido se calculará "
"automáticamente. Deja todos los campos en blanco para repartir "
"equitativamente."

#: settings.php:424 settings.php:2279 settings.php:4809
msgid "Scheduling"
msgstr "Programando"

#: settings.php:427
msgid "Scheduling parameters"
msgstr "Parámetros de programación"

#: settings.php:430
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: settings.php:433
msgid ""
"Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. "
"Leave all time fields empty for no timed rotation."
msgstr ""
"El tiempo de la opción en segundos - 0 significa que la opción está "
"desactivada y se omitirá. Deja todos los campos de tiempo vacíos para dejar "
"la rotación sin programar."

#: settings.php:610
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"

#: settings.php:875 settings.php:3011 settings.php:3080 settings.php:3293
msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices"
msgstr "Alternar resaltado de sintaxis/Editor simple para dispositivos móviles"

#: settings.php:882
msgid "Toggle tools"
msgstr "Alternar herramientas"

#: settings.php:890
msgid "Process PHP code in block"
msgstr "Procesar código PHP en bloque"

#: settings.php:897
msgid "Disable insertion of this block"
msgstr "Desactivar la inserción de este bloque"

#: settings.php:909
msgid "Toggle code generator"
msgstr "Alternar generador de código"

#: settings.php:913
msgid "Toggle rotation editor"
msgstr "Alternar editor de rotación"

#: settings.php:917
msgid "Open visual HTML editor"
msgstr "Abrir el editor HTML visual"

#: settings.php:936
msgid "Clear block"
msgstr "Vaciar bloque"

#: settings.php:941 settings.php:4760
msgid "Copy block"
msgstr "Copiar bloque"

#: settings.php:945
msgid "Paste name"
msgstr "Pegar nombre"

#: settings.php:949
msgid "Paste code"
msgstr "Pegar código"

#: settings.php:953
msgid "Paste settings"
msgstr "Pegar ajustes"

#: settings.php:957
msgid "Paste block (name, code and settings)"
msgstr "Pegar bloque (nombre, código y ajustes)"

#: settings.php:976
msgid "Rotation groups"
msgstr "Grupos de rotación"

#: settings.php:980
msgid "Remove option"
msgstr "Eliminar opción"

#: settings.php:984
msgid "Add option"
msgstr "Agrega una opcion"

#: settings.php:999
msgid "Import code"
msgstr "Importar código"

#: settings.php:1003
msgid "Generate code"
msgstr "Generar código"

#: settings.php:1008
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: settings.php:1020
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: settings.php:1028
msgid "Alt text"
msgstr "Texto «alt»"

#: settings.php:1056
msgid "Select Image"
msgstr "Elegir imagen"

#: settings.php:1057
msgid "Select Placeholder"
msgstr "Seleccionar marcador de posición"

#: settings.php:1066
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: settings.php:1074
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"

#: settings.php:1083
msgctxt "AdSense"
msgid "Publisher ID"
msgstr "ID del editor"

#: settings.php:1092
msgctxt "AdSense"
msgid "Ad Slot ID"
msgstr "ID de espacio publicitario"

#: settings.php:1101
msgid "Ad Type"
msgstr "Tipo de anuncio"

#: settings.php:1126 settings.php:1268
msgid "AMP Ad"
msgstr "Anuncio AMP"

#: settings.php:1140 settings.php:1290
msgid "Block on consent"
msgstr "Bloque en el consentimiento"

#: settings.php:1151
msgid "Show ad units from your AdSense account"
msgstr "Mostrar unidades de anuncios desde tu cuenta de AdSense"

#: settings.php:1151
msgid "AdSense ad units"
msgstr "Bloques de anuncios de AdSense"

#: settings.php:1168
msgctxt "AdSense"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"

#: settings.php:1177
msgctxt "AdSense"
msgid "Layout Key"
msgstr "Clave de diseño"

#: settings.php:1187
msgid "Full width"
msgstr "Ancho completo"

#: settings.php:1189
msgctxt "Full width"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: settings.php:1190
msgctxt "Full width"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: settings.php:1308
msgid ""
"White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, "
"Cookie or Referer (domain)"
msgstr ""
"Lista Blanca/Negra de categoría, etiqueta, taxonomía, ID de entrada, url, "
"parámetro de url, cookie o referido"

#: settings.php:1308
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: settings.php:1309
msgid "Widget, Shortcode and PHP function call"
msgstr "Widget, shortcode y llamada de función PHP"

#: settings.php:1309
msgid "Manual"
msgstr "Manualmente"

#: settings.php:1310
msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)"
msgstr ""
"Detectado dispositivo del lado del cliente/servidor (escritorio, tableta, "
"teléfono,...)"

#: settings.php:1310
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: settings.php:1311
msgid ""
"Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS "
"feeds), Filter, Scheduling, General tag"
msgstr ""
"Comprueba el estado del usuario, limita las inserciones (página de error "
"404, solicitudes Ajax, feeds RSS), filtro, programación, etiqueta general"

#: settings.php:1311
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

#: settings.php:1312
msgid "Preview code and alignment"
msgstr "Código de vista previa y alineación"

#: settings.php:1315 settings.php:2538
msgid ""
"Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation "
"editor is active before saving settings."
msgstr ""
"Editor de rotación activo - ¡Código de rotación no generado! Asegúrate de "
"que no hay ningún editor de rotación activo antes de guardar los ajustes."

#: settings.php:1328 settings.php:1329
msgid "Enable insertion on posts"
msgstr "Activar la inserción en las entradas"

#: settings.php:1329 settings.php:3920
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: settings.php:1333 settings.php:1334
msgid ""
"Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static "
"page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the "
"theme)"
msgstr ""
"Activar la inserción en la página de inicio: las últimas entradas (incluidas "
"las subpáginas), la página estática o la página inicio del tema (las "
"posiciones disponibles pueden depender de los ganchos utilizados por el tema)"

#: settings.php:1334 settings.php:3922
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#: settings.php:1338 settings.php:1339
msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)"
msgstr ""
"Activar la inserción en páginas de categoría del blog (incluidas las "
"subpáginas)"

#: settings.php:1339 settings.php:3923
msgid "Category pages"
msgstr "Páginas de categoría"

#: settings.php:1349 settings.php:1350
msgid "Enable insertion on static pages"
msgstr "Activar la inserción en páginas estáticas"

#: settings.php:1350 settings.php:3921
msgid "Static pages"
msgstr "Páginas estáticas"

#: settings.php:1354 settings.php:1355
msgid "Enable insertion on search blog pages"
msgstr "Activar la inserción en las páginas de búsqueda del blog"

#: settings.php:1355 settings.php:3925
msgid "Search pages"
msgstr "Páginas de búsqueda"

#: settings.php:1359 settings.php:1360
msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages"
msgstr "Activar la inserción en etiqueta o páginas de archivo de blog"

#: settings.php:1363
msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions"
msgstr ""
"Cambiar los ajustes para la inserción por defecto y la lista de excepciones "
"individuales"

#: settings.php:1375
msgid ""
"Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can "
"be configured on the individual post/page editor page (in the settings below "
"the editor)."
msgstr ""
"Activar las excepciones individuales de entradas/páginas para la inserción "
"de este bloque. Pueden configurarse en la página del editor de entradas/"
"páginas individuales (en los ajustes, debajo del editor)."

#: settings.php:1376
msgid ""
"Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When "
"enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in "
"the settings below the editor)."
msgstr ""
"Activar las excepciones individuales de entradas/páginas para la inserción "
"de este bloque. Cuando se activan, pueden configurarse en la página del "
"editor de entradas/páginas individuales (en los ajustes, debajo del editor)."

#: settings.php:1376
msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion"
msgstr ""
"Usar excepciones para entradas o páginas individuales para cambiar la "
"inserción"

#. Translators: Enabled means...
#: settings.php:1384
msgid ""
"means the insertion for this block is enabled by default and disabled for "
"exceptions."
msgstr ""
"significa que la inserción para este bloque está activada por defecto y "
"desactivada para las excepciones."

#. Translators: Disabled means...
#: settings.php:1385
msgid ""
"means the insertion for this block is disabled by default and enabled for "
"exceptions."
msgstr ""
"significa que la inserción para este bloque está desactivada por defecto y "
"activada para las excepciones."

#: settings.php:1386
msgid ""
"When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on "
"the individual post/page editor page (in the settings below the editor)."
msgstr ""
"Cuando están activadas las excepciones individuales para entradas/páginas, "
"pueden configurarse en la página del editor de entradas/páginas individuales "
"(en los ajustes, debajo del editor)."

#: settings.php:1394
msgid ""
"No exception for post or static page defined. Block will not be inserted."
msgstr ""
"No se ha definido una excepción para la entrada o la página estática. No se "
"insertará el bloque."

#: settings.php:1399
msgid ""
"Settings for individual exceptions have been updated. Please check all "
"blocks that have exceptions and and then save settings."
msgstr ""
"Han sido actualizados los ajustes para las excepciones individuales. Por "
"favor, revisa todos los bloques que tienen excepciones y, después, guarda "
"los ajustes."

#: settings.php:1412
msgctxt "post"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. translators: %d: block number
#: settings.php:1417
msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?"
msgstr "¿Seguro que quieres vaciar las excepciones listadas para el bloque %d?"

#: settings.php:1418
msgid "Clear listed exceptions for block"
msgstr "Vaciar las excepciones listadas para el bloque"

#: settings.php:1447 settings.php:1595 settings.php:2276
msgid "Insertion"
msgstr "Insertar"

#: settings.php:1485
msgid ""
"Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means "
"paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 "
"means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the "
"page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph "
"halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), "
"negative number means counting from the opposite direction"
msgstr ""
"Número de párrafo o números de párrafo separados por comas: 1 a N significa "
"número de párrafo, %N significa cada N párrafos, vacío significa todos los "
"párrafos, 0 significa párrafo aleatorio, valor entre 0 y 1 significa "
"posición relativa en la página (0.2 significa párrafo a 20% de los párrafos "
"de la página, 0.5 significa párrafo a mitad de la página, 0.9 significa "
"párrafo a 90% de los párrafos de la página, etc.), número negativo significa "
"contar desde la dirección opuesta"

#: settings.php:1486
msgid ""
"Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N "
"means every N images, empty means all images, 0 means random image, value "
"between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at "
"20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of "
"page images, etc.), negative number means counting from the opposite "
"direction"
msgstr ""
"Número de imagen o números de imagen separados por comas: 1 a N significa "
"número de imagen, %N significa cada N imágenes, vacío significa todas las "
"imágenes, 0 significa imagen aleatoria, valor entre 0 y 1 significa posición "
"relativa en la página (0,2 significa párrafo en el 20% de las imágenes de la "
"página, 0,5 significa imagen intermedia, 0,9 significa párrafo en el 90% de "
"las imágenes de la página, etc.), un número negativo significa contar desde "
"la dirección opuesta"

#: settings.php:1499
msgid ""
"Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt "
"numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts"
msgstr ""
"Configuración del espejo del filtro de inserción | Número de extracto o "
"números de extracto separados por comas, %N significa cada N extractos, "
"empty significa todos los extractos"

#: settings.php:1500
msgid ""
"Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post "
"numbers, %N means every N posts, empty means all posts"
msgstr ""
"Ajuste de filtro de inserción de espejo | Número de entrada o numeros de "
"entrada separados por coma, %N significa cada N entradas, vacío significa "
"todas las entradas"

#: settings.php:1501
msgid ""
"Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment "
"numbers, %N means every N comments, empty means all comments"
msgstr ""
"Ajuste de filtro de inserción de espejo | Número de comentario o numeros de "
"comentario separados por coma, %N significa cada N comentarios, vacío "
"significa todos los comentarios"

#: settings.php:1508
msgid "Toggle paragraph counting settings"
msgstr "Cambiar los ajustes de conteo de párrafos"

#: settings.php:1509
msgid "Toggle paragraph clearance settings"
msgstr "Cambiar ajustes de separación de párrafo"

#: settings.php:1512
msgid "Toggle insertion filter settings"
msgstr "Cambiar filtro de ajustes de inserción"

#: settings.php:1530
msgid "Toggle insertion and alignment icons"
msgstr "Cambiar iconos de inserción y alineación"

#: settings.php:1544
msgid "Custom CSS code for the wrapping div"
msgstr "Código CSS personalizado para el div envolvente"

#: settings.php:1547 settings.php:1548 settings.php:1549 settings.php:1550
#: settings.php:1551 settings.php:1552
msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit"
msgstr "Código CSS para el div envolvente, haz clic para editar"

#: settings.php:1565
msgid "HTML element"
msgstr "Elemento HTML"

#: settings.php:1578
msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors"
msgstr "Selector de elemento HTML o lista de selectores separados por comas"

#: settings.php:1584 settings.php:3189
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: settings.php:1596
msgid ""
"Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. "
"Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs "
"Output buffering enabled."
msgstr ""
"La inserción del lado del cliente utiliza JavaScript para insertar el bloque "
"cuando se carga la página. La inserción en el lado del servidor inserta el "
"bloque cuando se genera la página, pero necesita habilitar el búfer de "
"salida."

#: settings.php:1606
msgid "Wait for"
msgstr "Esperar a que"

#: settings.php:1618
msgid "Wait for HTML element to be loaded"
msgstr "Esperar a que se cargue el elemento HTML"

#: settings.php:1625
msgid "Time in ms to delay insertion"
msgstr "Tiempo en ms para retrasar la inserción"

#: settings.php:1630
msgid "Code position"
msgstr "Posición del código"

#: settings.php:1631
msgid ""
"Page position where the code for client-side insertion will be inserted."
msgstr ""
"Posición de la página donde se insertará el código para la inserción del "
"lado del cliente."

#: settings.php:1649
msgid "Count"
msgstr "Cantidad"

#: settings.php:1655
msgid "paragraphs with tags"
msgstr "párrafos con etiquetas"

#: settings.php:1661
msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used"
msgstr ""
"Nombres de etiquetas HTML separadas por coma, usualmente solo se usan "
"etiquetas «p»"

#: settings.php:1670
msgid "that have between"
msgstr "que tienen entre"

#: settings.php:1676
msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit"
msgstr "Número mínimo de palabras por párrafo, dejar vacío para sin límite"

#: settings.php:1685
msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit"
msgstr "Número máximo de palabra por párrafo, dejar vacío para sin límite"

#: settings.php:1688
msgid "words"
msgstr "palabras"

#: settings.php:1703 settings.php:1750 settings.php:1864 settings.php:1890
msgid "Comma separated texts"
msgstr "Textos separados por comas"

#. translators: inside [HTML tags] elements that contain
#: settings.php:1722
msgid "inside"
msgstr "dentro"

#: settings.php:1728
msgid "Comma separated HTML tag names of container elements"
msgstr ""
"Nombres, separados por comas, de las etiquetas HTML de los elementos del "
"contenedor"

#. translators: inside [HTML tags] elements that contain
#: settings.php:1737
msgid "elements that"
msgstr "elementos que"

#: settings.php:1760
msgid ""
"Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin "
"settings page - tab [*] / tab General"
msgstr ""
"Contar también los párrafos dentro de los elementos - definidos en la página "
"de ajustes generales del plugin - pestaña [*] / pestaña General"

#: settings.php:1767 settings.php:1768
msgid ""
"If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], "
"[[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content "
"will be searched."
msgstr ""
"Si está marcado buscará el texto solo en los atributos de la etiqueta como "
"[[id]], [[class]], [[style]], etc. En caso contrario se buscará en toda la "
"etiqueta incluido su contenido."

#: settings.php:1768
msgid "Check only tag attributes"
msgstr "Comprobar solo atributos de etiqueta"

#. Translators: %s: HTML tags
#: settings.php:1773
msgid "Count inside %s elements"
msgstr "Recuento de %s dentro de los elementos"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#: settings.php:1781
msgid "Do not insert for first"
msgid_plural "Do not insert for first"
msgstr[0] "No insertar en el primer"
msgstr[1] "No insertar en los primeros"

#: settings.php:1787
msgid ""
"Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of "
"first paragraphs"
msgstr ""
"Excluye los primeros párrafos de la inserción, dejar vacío para no excluir "
"los primeros párrafos"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#: settings.php:1790
msgid "and last"
msgid_plural "and last"
msgstr[0] "y el último"
msgstr[1] "y los últimos"

#: settings.php:1796
msgid ""
"Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of "
"last paragraphs"
msgstr ""
"Excluye los últimos párrafos de la inserción, dejar vacío para no excluir "
"los últimos párrafos"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs
#: settings.php:1799 settings.php:1825
msgid "paragraph"
msgid_plural "paragraphs"
msgstr[0] "párrafo"
msgstr[1] "párrafos"

#: settings.php:1807 settings.php:2413
msgid "Post/Static page must have between"
msgstr "Entradas/páginas estáticas debe tener entre"

#: settings.php:1813
msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit"
msgstr "Número mínimo de párrafos, déjalo vacío para que no haya límite"

#: settings.php:1822
msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit"
msgstr "Número máximo de párrafos, déjalo vacío para que no haya límite"

#: settings.php:1833
msgid "Minimum number of words in paragraphs above"
msgstr "Número mínimo de palabras en los párrafos anteriores"

#: settings.php:1839
msgid ""
"Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph "
"numbers"
msgstr ""
"Utilizado solo con inserción automática después del párrafo y números de "
"párrafos vacío"

#: settings.php:1849 settings.php:1875
msgid "In"
msgstr "En"

#: settings.php:1855
msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking"
msgstr ""
"Número de párrafos anteriores a verificar, dejar vacío para desactivar la "
"verificación"

#: settings.php:1858
msgid "paragraphs above avoid"
msgstr "los párrafos anteriores evitan"

#: settings.php:1881
msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking"
msgstr ""
"Número de párrafos a verificar, dejar vacío para desactivar la verificación"

#: settings.php:1884
msgid "paragraphs below avoid"
msgstr "los párrafos siguientes evitan"

#: settings.php:1900
msgid "If text is found"
msgstr "Si se encuentra en texto"

#: settings.php:1907
msgid "check up to"
msgstr "revisar hasta"

#: settings.php:1915
msgctxt "check up to"
msgid "paragraphs"
msgstr "párrafos"

#: settings.php:1931
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: settings.php:1934
msgid "Toggle category editor"
msgstr "Cambiar editor de categorías"

#: settings.php:1937
msgid "Comma separated category slugs"
msgstr "Slugs de categorías separados por comas"

#: settings.php:1954
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: settings.php:1957
msgid "Toggle tag editor"
msgstr "Cambiar editor de etiquetas"

#: settings.php:1960
msgid "Comma separated tag slugs"
msgstr "Slugs de etiquetas separados por comas"

#: settings.php:1977
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: settings.php:1980
msgid "Toggle taxonomy editor"
msgstr "Cambiar el editor de taxonomías"

#: settings.php:1983
msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term"
msgstr "Slugs separados con coma, término o taxonomía:término"

#: settings.php:2000
msgid "Post IDs"
msgstr "IDs de entradas"

#: settings.php:2003
msgid "Toggle post/page ID editor"
msgstr "Cambiar el editor ID de entrada/página"

#: settings.php:2006
msgid "Comma separated post/page IDs"
msgstr "IDs de entrada/página separado por comas"

#: settings.php:2023
msgid "Urls"
msgstr "Urls"

#: settings.php:2026
msgid "Toggle url editor"
msgstr "Cambiar url del editor"

#: settings.php:2029
msgid ""
"Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e."
"g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not "
"accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-"
"start*. *url-pattern*, *url-end)"
msgstr ""
"Urls separadas por comas (direcciones de página) que empiezan con / después "
"del nombre de dominio (por ejemplo, /permalink-url, sólo se usa cuando se "
"necesita etiquetar una url específica a la que no se puede acceder por otros "
"medios). También puedes utilizar urls parciales con * (/url-start*. *url-"
"pattern*, *url-end)"

#: settings.php:2045
msgid "Url parameters"
msgstr "Parámetros de Url"

#: settings.php:2049
msgid "Toggle url parameter and cookie editor"
msgstr "Cambiar el parámetro del url y del editor de cookies"

#: settings.php:2052
msgid ""
"Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use "
"'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')"
msgstr ""
"Parámetros de consulta de url separados por comas o cookies con valores "
"opcionales (usa 'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value)"

#: settings.php:2068
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: settings.php:2072
msgid "Toggle cookie editor"
msgstr "Alternar el editor de cookie"

#: settings.php:2075
msgid ""
"Comma separated cookies with optional values (use 'cookie' or 'cookie=value')"
msgstr ""
"Cookies separadas por comas, con valores opcionales (usa 'cookie' o "
"'cookie=valor')"

#: settings.php:2091
msgid "Referrers"
msgstr "Referidos"

#: settings.php:2094
msgid "Toggle referrer editor"
msgstr "Cambiar editor de referidos"

#: settings.php:2097
msgid ""
"Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial "
"domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)"
msgstr ""
"Dominios separados por comas, usa # para no referir, también puede usar "
"dominios parciales con * (dominio-inicial*. *dominio-modelo*, *dominio-final)"

#: settings.php:2113
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"

#: settings.php:2116
msgid "Toggle client editor"
msgstr "Alternar el editor de clientes"

#: settings.php:2119
msgid ""
"Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also "
"list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-"
"pattern*, *user-agent-end)"
msgstr ""
"Nombres separados por comas (sistemas operativos, navegadores, "
"dispositivos). También puedes listar cadenas parciales de agentes de usuario "
"con * (agente-usuario-empieza*. *patron-agente-usuario*, *agente-usuario-"
"termina)"

#: settings.php:2145
msgid "Enable widget for this block"
msgstr "Activar widget para este bloque"

#: settings.php:2150
msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used"
msgstr "Barras laterales (o posiciones de widgets) donde se usa este widget"

#: settings.php:2157
msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages"
msgstr ""
"Activar shortcode para inserción manual de este bloque en entradas y páginas"

#: settings.php:2158 settings.php:4819
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: settings.php:2173
msgid ""
"Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. "
"If function is disabled for block it will return empty string."
msgstr ""
"Activa la llamada a la función PHP para insertar este bloque en cualquier "
"posición en el archivo de tema. Si la función está desactivada para el "
"bloque, devolverá una cadena vacía."

#: settings.php:2174
msgid "PHP function"
msgstr "Función PHP"

#: settings.php:2189
msgid "Client-side device detection"
msgstr "Detección de dispositivos del lado del cliente"

#: settings.php:2190
msgid "Server-side device detection"
msgstr "Detección de dispositivos del lado del servidor"

#: settings.php:2197
msgid "Use client-side detection to"
msgstr "Usar la detección del lado del cliente para"

#: settings.php:2199
msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports"
msgstr ""
"Mostrar/ocultar una u otra o insertar cuando la página se carga en los "
"viewport deseados"

#. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices)
#. listed
#: settings.php:2204
msgid "only on"
msgstr "sólo en"

#: settings.php:2232
msgid "Device min width %s px"
msgstr "Ancho mínimo del dispositivo %s en px"

#: settings.php:2258
msgid "Use server-side detection to insert block only for"
msgstr "Usa la detección del lado del servidor para insertar bloque solo para"

#: settings.php:2277
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: settings.php:2278
msgid "Word Count"
msgstr "Recuento de palabras"

#: settings.php:2280
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: settings.php:2282 settings.php:2590
msgid "General"
msgstr "General"

#: settings.php:2294
msgid "Old settings for AMP pages detected"
msgstr "Ajustes antiguos para páginas AMP detectadas"

#: settings.php:2294
msgid ""
"To insert different codes on normal and AMP pages separate them with "
"[ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only "
"when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)."
msgstr ""
"Para insertar diferentes códigos en páginas normales y AMP, sepáralos con el "
"separador [ADINSERTER AMP]. Aquí puedes activar la inserción en páginas AMP "
"solo cuando necesitas insertar EL MISMO CÓDIGO también en páginas AMP (sin "
"separador de AMP)."

#: settings.php:2294
msgid "AMP pages"
msgstr "Páginas AMP"

#: settings.php:2299
msgid "Enable insertion for Ajax requests"
msgstr "Activar la inserción para solicitudes Ajax"

#: settings.php:2299
msgid "Ajax requests"
msgstr "Solicitudes Ajax"

#: settings.php:2304
#| msgid "Enable insertion for Ajax requests"
msgid "Enable insertion for REST requests"
msgstr "Activar la inserción para peticiones REST"

#: settings.php:2304
msgid "REST  requests"
msgstr "Peticiones REST"

#: settings.php:2309
msgid "Enable insertion in RSS feeds"
msgstr "Activar inserción en feeds RSS"

#: settings.php:2309
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"

#: settings.php:2314
msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found"
msgstr "Activar inserción en página de Error 404: Página no encontrada"

#: settings.php:2314
msgid "Error 404 page"
msgstr "Página de error 404"

#: settings.php:2326
msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit."
msgstr ""
"Máximo número de inserciones de este bloque. Vacío o 0 significa que no hay "
"límite."

#: settings.php:2327
msgid "insertions"
msgstr "inserciones"

#: settings.php:2329
msgid ""
"Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab "
"General)"
msgstr ""
"Contar este bloque para el límite máximo de bloques por página (definido en "
"la pestaña [*] / pestaña General)"

#: settings.php:2332 settings.php:2720
msgid "Max blocks per page"
msgstr "Máximos de bloques por página"

#: settings.php:2344
msgid "Insert for"
msgstr "Insertar para"

#: settings.php:2352
msgid ""
"Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop "
"is currently active). Might speed up insertion on content pages when "
"[[the_content]] filter hook is called multiple times."
msgstr ""
"Inserta el bloque solo cuando la función de WP `[[in_the_loop ()]]` devuelve "
"`true` (el bucle de WP está activo actualmente). Puede acelerar la inserción "
"en las páginas de contenido cuando el gancho del filtro `[[the_content]]`es "
"llamado varias veces."

#: settings.php:2356
msgid "Insert only in the loop"
msgstr "Insertar solo en el bucle"

#: settings.php:2359
msgid ""
"When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next "
"to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in "
"the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the "
"footer."
msgstr ""
"Cuando está activo, el código Javascript (si el bloque lo necesita) se "
"insertará junto al código HTML del bloque. En caso contrario el código "
"Javascript se insertará en el pie de página de la página. Las funciones "
"Javascript del plugin se seguirán insertando en el pie de página."

#: settings.php:2363
msgid "Embed JS code"
msgstr "Código de JS incrustado"

#: settings.php:2366
msgid ""
"Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins"
msgstr ""
"Desactiva caché para los plugins WP Super Cache, W3 Total Cache y WP Rocket"

#: settings.php:2370
msgid "Disable caching"
msgstr "Desactivar caché"

#: settings.php:2382
msgid "Filter insertions"
msgstr "Filtro de inserciones"

#: settings.php:2385
msgid ""
"Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - "
"single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty "
"means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are "
"using only one insertion type."
msgstr ""
"Filtra inserciones múltiples especificando las inserciones deseadas para "
"este bloque - número único, números separados por comas o %N por cada N "
"inserciones - vacío significa todas las inserciones / sin filtro. "
"Establécelo como Contador para filtrar o Automático si estás utilizando sólo "
"un tipo de inserción."

#: settings.php:2388
msgid "using"
msgstr "utilizando"

#: settings.php:2407
msgid "Checked means specified calls are unwanted"
msgstr "Comprobado significa que las llamadas especificas no son deseadas"

#: settings.php:2407
msgid "Invert filter"
msgstr "Filtro invertido"

#: settings.php:2414
msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit"
msgstr ""
"Número mínimo de palabras de entradas/páginas estáticas, dejar vacío para no "
"limitar"

#: settings.php:2416
msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit"
msgstr ""
"Número máximo de palabras de entradas/páginas estáticas, dejar vacío para no "
"limitar"

#: settings.php:2429
msgid "for"
msgstr "para"

#: settings.php:2429
msgid "days after publishing"
msgstr "días después de la publicación"

#: settings.php:2431
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property
#: settings.php:2443
msgid ""
"Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, "
"any other value means CSS [[width]] property"
msgstr ""
"Ancho del bloque: vacío significa ancho no definido, número significa ancho "
"en píxeles, cualquier otro valor significa propiedad CSS [[width]]"

#. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property
#: settings.php:2447
msgid ""
"Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, "
"any other value means CSS [[height]] property"
msgstr ""
"Altura del bloque: vacío significa altura no definida, número significa "
"altura en píxeles, cualquier otro valor significa propiedad CSS [[height]]"

#: settings.php:2453
msgid ""
"Block background: empty means background not defined, #hex number means HTML "
"color"
msgstr ""
"Fondo del bloque: Si está vacío, significa que no hay definido un fondo. Un "
"número hexadecimal (#), significa un color HTML"

#: settings.php:2462 settings.php:2712
msgid "Ad label"
msgstr "Etiqueta de anuncio"

#: settings.php:2485
msgid "General tag"
msgstr "Etiqueta general"

#: settings.php:2489
msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found"
msgstr "Usar el shortcode [adinserter data='']  cuando no se encuentran datos"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:2498
msgid ""
"%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for "
"client-side device detection!"
msgstr ""
"%s ADVERTENCIA: %s %s ¡Sin envoltura %s el estilo no necesita ningún código "
"de envoltura para detección de dispositivos del lado del cliente!"

#. translators: %s: HTML tags for text and link
#: settings.php:2512
msgid ""
"%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-"
"side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion."
msgstr ""
"%s ADVERTENCIA: %s el filtro de ajustes o las inserciones máximas no pueden "
"funcionar con la inserción del %s lado del cliente %s. Usa la inserción del "
"%s lado del servidor %s."

#: settings.php:2528
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: settings.php:2531
msgid "Settings timestamp"
msgstr "Ajustes de tiempo"

#: settings.php:2547
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
msgstr "¿Seguro que quieres restablecer todos los ajustes?"

#: settings.php:2547
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Restablecer todos los ajustes"

#: settings.php:2591
msgid "Viewports"
msgstr "Viewports"

#: settings.php:2592
msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"

#: settings.php:2593
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: settings.php:2594 strings.php:30
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: settings.php:2599
msgid "Debugging"
msgstr "Depurar"

#: settings.php:2605
msgid "Frontend"
msgstr "Vista pública"

#: settings.php:2606
msgid "Administration"
msgstr "Administración"

#: settings.php:2607
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: settings.php:2619
msgid "Plugin priority"
msgstr "Prioridad del plugin"

#: settings.php:2627
msgid "Output buffering"
msgstr "Búfer de salida"

#: settings.php:2630
msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes"
msgstr ""
"Necesario para la posición encima de la cabecera, pero puede no funcionar "
"con todos los temas"

#: settings.php:2641
msgid ""
"When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before "
"it will run the scripts that may need it"
msgstr ""
"Cuando está activado, Ad Inserter esperará a que se cargue la biblioteca "
"jQuery antes de ejecutar los scripts que puedan necesitarla"

#: settings.php:2649
msgid "JavaScript code"
msgstr "Código JavaScript"

#: settings.php:2652
msgid ""
"Inline means inserting JavaScript code in the footer of the page, File means "
"loading external JavaScript file"
msgstr ""
"Integrado significa insertar código JavaScript en el pie de página. Archivo "
"significa cargar un archivo JavaScript externo."

#: settings.php:2660
msgid "Sticky widget mode"
msgstr "Modo de widget fijo"

#: settings.php:2663
msgid ""
"CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript "
"mode works with most themes but may reload ads on page load."
msgstr ""
"El modo CSS es el mejor, pero puede no funcionar con todos los temas. El "
"modo JavaScript funciona con la mayoría de los temas, pero puede volver a "
"cargar los anuncios al cargar la página."

#: settings.php:2672
msgid "Sticky widget top margin"
msgstr "Margen superior del widget fijo"

#: settings.php:2680
msgid "Dynamic blocks"
msgstr "Bloques dinámicos"

#: settings.php:2693
msgid "Functions for paragraph counting"
msgstr "Funciones para el recuento de párrafos"

#: settings.php:2696
msgid ""
"Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte "
"functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages."
msgstr ""
"Las funciones estándar de PHP son más rápidas y funcionan en la mayoría de "
"los casos, usa las funciones multibyte si los párrafos no se cuentan "
"correctamente en las páginas que no están en inglés."

#: settings.php:2704
msgid "No paragraph counting inside"
msgstr "Sin recuento de párrafo dentro"

#: settings.php:2715
msgid "Label text or HTML code"
msgstr "Etiqueta de texto o código HTML"

#: settings.php:2723
msgid ""
"Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page "
"insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit."
msgstr ""
"Número máximo de bloques insertados por página. Es necesario habilitar las "
"inserciones de página máximas (botón Varios / pestaña Inserción) para contar "
"el bloque para este límite."

#: settings.php:2735
msgid "CSS class name for the wrapping div"
msgstr "Nombre de clase CSS para la envoltura div"

#: settings.php:2735
msgid "Block class name"
msgstr "Nombre de clase de bloque"

#: settings.php:2741
msgid "Include block number class"
msgstr "Incluya la clase de número de bloque"

#: settings.php:2741
msgid "Block number class"
msgstr "Clase de número de bloque"

#: settings.php:2746
msgid "Include block name class"
msgstr "Incluir clase de nombre del bloque"

#: settings.php:2746
msgid "Block name class"
msgstr "Clase de nombre del bloque"

#: settings.php:2751
msgid ""
"Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks"
msgstr ""
"En lugar de alineación, las clases generan estilos de alineación integrados "
"para bloques"

#: settings.php:2751
msgid "Inline styles"
msgstr "Estilos integrados"

#: settings.php:2757
msgid "Preview of the block wrapping code"
msgstr "Vista previa del código de envoltura de bloque"

#: settings.php:2758
msgid "Wrapping div"
msgstr "Div envolvente"

#: settings.php:2759 settings.php:3433
msgid "BLOCK CODE"
msgstr "CÓDIGO DE BLOQUE"

#: settings.php:2771
msgid "Syntax highlighting theme"
msgstr "Tema de resaltado de sintaxis"

#: settings.php:2778
msgctxt "no syntax highlighting themes"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: settings.php:2779
msgid "No Syntax Highlighting"
msgstr "Sin resaltado de sintaxis"

#: settings.php:2781
msgctxt "syntax highlighting themes"
msgid "Light"
msgstr "Luminoso"

#: settings.php:2796
msgctxt "syntax highlighting themes"
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: settings.php:2822
msgid "Menu for link"
msgstr "Menú de enlace"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:2825
msgid "WordPress sidebar menu for link to %s"
msgstr "Menú de la barra lateral de WordPress para el enlace a %s"

#. translators: Maximum number of list selection items
#: settings.php:2833
msgid "Max list selection items"
msgstr "Máximo de elementos seleccionables"

#: settings.php:2841
msgid "Tab setup delay"
msgstr "Retardo de configuración de la pestaña"

#: settings.php:2849
msgid "Min. user role for ind. exceptions editing"
msgstr "Perfil de usuario mínimo para edición de excepciones"

#: settings.php:2859
msgid "Disable caching for logged in administrators"
msgstr ""
"Desactivar el almacenamiento en caché para los administradores conectados"

#: settings.php:2862
msgid ""
"Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages "
"(applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)"
msgstr ""
"«Activado» quiere decir que los administradores conectados verán las páginas "
"no cacheadas (en vivo), se aplica a los plugins WP Super Cache, W3 Total "
"Cache y WP Rocket"

#: settings.php:2879
msgid "Plugin usage tracking"
msgstr "Plugin de seguimiento de uso"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:2882
msgid ""
"Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. "
"Only information regarding the WordPress environment and %s usage is "
"recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)."
msgstr ""
"Activa el seguimiento de uso de %s y ayúdanos a realizar mejoras en el "
"plugin. Sólo se registra información sobre el entorno de WordPress y el uso "
"de %s (una vez al mes y en eventos como la activación/desactivación de "
"plugins)."

#. Translators: %d: constant number
#: settings.php:2909
msgid "Constant %d name"
msgstr "Nombre de la constante %d"

#: settings.php:2910 settings.php:2921
msgid "Constant name"
msgstr "Nombre de la constante"

#: settings.php:2911
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: settings.php:2941
msgid "Viewport Settings used for client-side device detection"
msgstr ""
"Ajuste del viewport utilizado para la detección de dispositivos del lado del "
"cliente"

#. Translators: %d: viewport number
#: settings.php:2949
msgid "Viewport %d name"
msgstr "Nombre del viewport %d"

#: settings.php:2952
msgid "min width"
msgstr "ancho mínimo"

#: settings.php:2965
msgid "Custom Hooks"
msgstr "Ganchos personalizados"

#: settings.php:2977 settings.php:2980
msgid "Enable hook"
msgstr "Activar gancho de filtro"

#. translators: %d: hook number
#: settings.php:2980
msgid "Hook %d name"
msgstr "Nombre del gancho %d"

#: settings.php:2983
msgid "Hook name for automatic insertion selection"
msgstr "Nombre del gancho para selección de inserción automática"

#: settings.php:2986
msgid "action"
msgstr "acción"

#: settings.php:2989
msgid "Action name as used in the do_action () function"
msgstr "El nombre de la acción se usa en la función do_action ()"

#: settings.php:2992
msgid "priority"
msgstr "prioridad"

#: settings.php:2995
msgid "Priority for the hook (default is 10)"
msgstr "Prioridad para el gancho (por defecto 10)"

#: settings.php:3016
msgid "Enable insertion of this code into HTML page header"
msgstr "Activar la inserción de este código en el HTML de cabecera de página"

#: settings.php:3021 settings.php:3090 settings.php:3299
msgid "Process PHP code"
msgstr "Procesar código PHP"

#: settings.php:3026
msgid "HTML Page Header Code"
msgstr "Código de cabecera de página HTML"

#: settings.php:3034
msgid "Code in the %s section of the HTML page"
msgstr "Código en la sección %s de la página HTML"

#: settings.php:3035
msgctxt "code in the header"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "NO ACTIVADO"

#: settings.php:3052 settings.php:3122
msgid "Use server-side detection to insert code only for"
msgstr "Usa la detección del lado del servidor para insertar código solo para"

#: settings.php:3067
msgid ""
"Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: "
"Page not found"
msgstr ""
"Activa la inserción de este código en el HTML de la cabecera de página, en "
"la página del Error 404: Página no encontrada"

#: settings.php:3067 settings.php:3137
msgid "Insert on Error 404 page"
msgstr "Insertar en página de error 404"

#: settings.php:3085
msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer"
msgstr "Activa la inserción de este código HTML en el pie de página"

#: settings.php:3095
msgid "HTML Page Footer Code"
msgstr "Código HTML del pie de página"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:3103
msgid "Code before the %s tag of the HTML page"
msgstr "Código antes de la etiqueta %s del HTML de la página"

#: settings.php:3104
msgctxt "code in the footer"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "NO ACTIVADO"

#: settings.php:3137
msgid ""
"Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: "
"Page not found"
msgstr ""
"Activa la inserción de este código en el HTML del pie de página, en la "
"página del Error 404: Página no encontrada"

#: settings.php:3153
msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details."
msgstr ""
"Insertado el código para detectar bloqueadores de publicidad. Haz clic aquí "
"para más información."

#: settings.php:3158
msgid "Enable detection of ad blocking"
msgstr "Activar la detección de bloqueo de anuncios"

#: settings.php:3173
msgid "Enabled for"
msgstr "Activado por"

#: settings.php:3192
msgid "Global action when ad blocking is detected"
msgstr "Acción global cuando se detecta bloqueo de anuncios"

#: settings.php:3198
msgid "No action for"
msgstr "Ninguna acción para"

#: settings.php:3199
msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected."
msgstr ""
"Excepciones para acciones globales cuando se detecta bloqueo de anuncios."

#: settings.php:3209
msgid "Delay Action"
msgstr "Acción de retardo"

#: settings.php:3212
msgid ""
"Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave "
"empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie."
msgstr ""
"Número de páginas vistas que retrasar la acción cuando se detecta el bloqueo "
"de anuncios. Déjalo vacío para sin demora (la acción se dispara en la vista "
"de la primera página). Establece una cookie."

#: settings.php:3212
msgctxt "Delay Action for x "
msgid "page views"
msgstr "visualizaciones de página"

#: settings.php:3217
msgid "No Action Period"
msgstr "Periodo sin acción"

#: settings.php:3220
msgid ""
"Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty "
"for no no-action period (action fires always after defined page view delay). "
"Sets cookie."
msgstr ""
"Número de días durante los que suprimir la acción cuando se detecta un "
"bloqueador de anuncios. Déjalo en blanco para que no haya periodo sin acción "
"(la acción se dispara siempre después del retardo especificado). Escribe una "
"cookie."

#: settings.php:3220
msgctxt "no action period"
msgid "days"
msgstr "días"

#: settings.php:3225
msgid "Custom Selectors"
msgstr "Selectores personalizados"

#: settings.php:3228
msgid ""
"Comma seprarated list of selectors (.class, #id) used for additional ad "
"blocking detection. Invisible element or element with zero height means ad "
"blocking is present."
msgstr ""
"Lista separada por comas de selectores (.class, #id) utilizados para la "
"detección adicional de bloqueo de anuncios. El elemento invisible o con "
"altura cero significa que hay un bloqueo de anuncios."

#: settings.php:3235
msgid ""
"Use external scripts for ad blocking detection. Disable when you need to "
"obtain user consent before collecting personal information. In such case use "
"shortcut to insert external scripts after the consent is given."
msgstr ""
"Usa scripts externos para la detección del bloqueo de anuncios. Desactívalo "
"cuando necesite obtener el consentimiento del usuario antes de recopilar "
"información personal. En ese caso, usa el atajo para insertar scripts "
"externos después de que se haya dado el consentimiento."

#: settings.php:3235
msgid "Use external scripts"
msgstr "Usa scripts externos"

#: settings.php:3249
msgid "Redirection Page"
msgstr "Página de redirección"

#: settings.php:3261
msgid "Custom Url"
msgstr "URL personalizada"

#: settings.php:3266
msgid ""
"Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages "
"select Custom url and set it below."
msgstr ""
"Página estática para redireccionamiento cuando se detecta el bloqueo de "
"anuncios. Para otras páginas selecciona «Url personalizada» y configúrala a "
"continuación."

#: settings.php:3275
msgid "Custom Redirection Url"
msgstr "Redireccionamiento de URL personalizado"

#: settings.php:3287
msgid "Message HTML code"
msgstr "Código HTML del mensaje"

#: settings.php:3302
msgid "Preview message when ad blocking is detected"
msgstr "Vista previa del mensaje cuando se detecta un bloqueo de anuncio"

#: settings.php:3331
msgid "Prevent visitors from closing the warning message"
msgstr "Evita que los visitantes cierren el mensaje de advertencia"

#: settings.php:3331
msgid "Undismissible Message"
msgstr "Mensaje no descartable"

#: settings.php:3337
msgid "Not undismissible for"
msgstr "Descartable para"

#: settings.php:3338
msgid "Users which can close the warning message."
msgstr "Los usuarios pueden cerrar el mensaje de advertencia."

#: settings.php:3375
msgid ""
"Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable "
"this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar."
msgstr ""
"Fuerza la visualización de la barra de herramientas de administración cuando "
"visitas el sitio. Activa esta opción cuando estés conectado como "
"administrador y no veas la barra de herramientas de administración."

#: settings.php:3383
msgid "Disable header code (Header tab)"
msgstr "Desactivar código de cabecera (pestaña de cabecera)"

#: settings.php:3387
msgid "Disable footer code (Footer tab)"
msgstr "Desactivar código de pie de página (pestaña de pie de página)"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3391
msgid "Disable %s JavaScript code"
msgstr "Desactivar %s código JavaScript"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3395
msgid "Disable %s CSS code"
msgstr "Desactivar %s código CSS"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3399
msgid "Disable %s HTML code"
msgstr "Deshabilitar el código HTML %s"

#: settings.php:3403
msgid ""
"Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)"
msgstr ""
"Desactivar el procesamiento de código PHP (en todos los bloques incluyendo "
"el  encabezado y el código del pie de página)"

#: settings.php:3407
msgid "Disable insertion of all blocks"
msgstr "Desactivar inserción de todos los bloques"

#: settings.php:3411
msgid "Disable insertions"
msgstr "Desactivar inserciones"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3423
msgid "%s CSS CODE"
msgstr "%s CÓDIGO CSS"

#: settings.php:3426
msgid "HEADER CODE"
msgstr "CÓDIGO DE CABECERA"

#. translators: %s: PHP tags
#: settings.php:3432
msgid "BLOCK PHP CODE"
msgstr "BLOQUE DE CÓDIGO PHP"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3437
msgid "%s HTML CODE"
msgstr "%s CÓDIGO HTML"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3439
msgid "%s JS CODE"
msgstr "%s CÓDIGO JS"

#: settings.php:3442
msgid "FOOTER CODE"
msgstr "CÓDIGO DEL PIE DE PÁGINA"

#: settings.php:3451
msgid "Force showing admin toolbar when viewing site"
msgstr ""
"Forzar la visualización de la barra de herramientas de administración al ver "
"el sitio"

#: settings.php:3458
msgid "Enable debugging functions in admin toolbar"
msgstr ""
"Activar las funciones de depuración en la barra de herramientas de "
"administrador"

#: settings.php:3460
msgid "Debugging functions in admin toolbar"
msgstr "Funciones de depuración en la barra de herramientas de administrador"

#: settings.php:3467
msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens"
msgstr ""
"Activar funciones de depuración en la barra de herramientas de "
"administración en pantallas móviles"

#: settings.php:3469
msgid "Debugging functions on mobile screens"
msgstr "Funciones de depuración en pantallas móviles"

#: settings.php:3489
msgid ""
"Disable translation to see original texts for the settings and messages in "
"English"
msgstr ""
"Desactiva la traducción para ver los textos originales de los ajustes y "
"mensajes en inglés"

#: settings.php:3491
msgid "Disable translation"
msgstr "Desactivar la traducción"

#: settings.php:3908
msgid "Available positions for current theme"
msgstr "Posiciones disponibles para el tema actual"

#: settings.php:3909
msgid "Error checking pages"
msgstr "Error al comprobar las páginas"

#: settings.php:3912
msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion"
msgstr ""
"Alternar el comprobador de temas para las posiciones disponibles para la "
"inserción automática"

#: settings.php:3912
msgctxt "Button"
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"

#: settings.php:3919
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: settings.php:3924
msgid "Archive pages"
msgstr "Páginas de archivo"

#: settings.php:3983
msgid ""
"Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled"
msgstr ""
"Posición no disponible porque el búfer de salida (tab [*]) no está activado"

#: settings.php:3986 strings.php:262
msgid "Position not checked yet"
msgstr "Posición no comprobada aún"

#: settings.php:4022
msgid "Toggle active/all blocks"
msgstr "Alternar activar/todos los bloques"

#: settings.php:4027 strings.php:249
msgid "Rearrange block order"
msgstr "Reorganizar orden de bloque"

#: settings.php:4033
msgid "Save new block order"
msgstr "Guardar nuevo orden de bloqueo"

#: settings.php:4059
msgid "Toggle active/all ad units"
msgstr "Cambiar activo/todas las unidades de anuncios"

#: settings.php:4063
msgid "Reload AdSense ad units"
msgstr "Recargar bloques de anuncios de AdSense"

#: settings.php:4067
msgid "Clear authorization to access AdSense account"
msgstr "Vaciar la autorización para acceder a la cuenta de AdSense"

#: settings.php:4071 settings.php:4981 settings.php:5028 strings.php:257
msgid "Google AdSense Homepage"
msgstr "Página de inicio de Google AdSense"

#: settings.php:4092
msgid "Switch to physical ads.txt file"
msgstr "Cambiar al archivo físico «ads.txt»"

#: settings.php:4093
msgid "Switch to virtual ads.txt file"
msgstr "Cambiar al archivo virtual «ads.txt»"

#. translators: %s: ads.txt
#: settings.php:4113
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"

#: settings.php:4121
msgid "Reload ads.txt file"
msgstr "Recargar archivo ads.txt"

#: settings.php:4127 settings.php:5093
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4307
msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file"
msgstr "archivo «ads.txt»: archivo virtual «ads.txt» de %s"

#: settings.php:4312 settings.php:4332 strings.php:236
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4312
msgid "%s virtual file ads.txt not found"
msgstr "No se ha encontrado el archivo virtual «ads.txt» de %s"

#: settings.php:4320
msgid "IMPORTANT"
msgstr "IMPORTANTE"

#: settings.php:4320
msgid "ads.txt file must be placed on the root domain"
msgstr "el archivo ads.txt se debe colocar en el dominio raíz"

#: settings.php:4325
msgid "ads.txt file"
msgstr "archivo «ads.txt»"

#: settings.php:4325
msgid "NOT WRITABLE"
msgstr "SIN PERMISOS DE ESCRITURA"

#: settings.php:4332
msgid "file %s not found"
msgstr "archivo %s no encontrado"

#: settings.php:4342
msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file"
msgstr ""
"Los IDs de cuenta se encuentran en bloques pero no están presentes en el "
"archivo ads.txt"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4348
msgid "%s virtual ads.txt file"
msgstr "Archivo virtual «ads.txt» de %s"

#: settings.php:4370
msgid "Advertising system"
msgstr "Sistema de publicidad"

#: settings.php:4371
msgid "Account ID"
msgstr "ID de la cuenta"

#: settings.php:4373
msgid "Certification authority ID"
msgstr "ID de autoridad certificadora"

#: settings.php:4388
msgid "Account ID found in block and present in ads.txt"
msgstr "ID de cuenta encontrado en bloque y presente en ads.txt"

#: settings.php:4392
msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt"
msgstr "ID de cuenta encontrado en el bloque pero no presente en ads.txt"

#: settings.php:4757
msgid "Preview block"
msgstr "Previsualizar bloque"

#: settings.php:4764
msgid "Pause block"
msgstr "Pausar el bloque"

#: settings.php:4805
msgid "Automatic insertion"
msgstr "Inserción automática"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:4806 settings.php:6226
msgid "PHP code processing"
msgstr "Procesamiento de código PHP"

#: settings.php:4808
msgid "Device detection"
msgstr "Detección del dispositivo"

#: settings.php:4831
msgid "No active block"
msgstr "No hay bloques activos"

#: settings.php:4832
msgid "No block matches search keywords"
msgstr "No hay bloques que coincidan con las palabras clave de búsqueda"

#: settings.php:4892
msgid "Ad unit"
msgstr "Unidad de anuncio"

#: settings.php:4894
msgid "Slot ID"
msgstr "ID de ranura"

#: settings.php:4920
msgid "Copy AdSense code"
msgstr "Copiar código de AdSense"

#: settings.php:4923
msgid "Preview AdSense ad"
msgstr "Vista previa del anuncio de AdSense"

#: settings.php:4926
msgid "Get AdSense code"
msgstr "Obtener código de AdSense"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4958
msgid ""
"Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again "
"authorize access to your AdSense account."
msgstr ""
"Por favor, %s quita la autorización %s con el botón %s de arriba y vuelve a "
"autorizar el acceso a tu cuenta de AdSense."

#: settings.php:4977
msgid "AdSense Integration"
msgstr "Integración de AdSense"

#: settings.php:4979
msgid "AdSense Integration - Step 2"
msgstr "Integración de AdSense - Paso 2"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4985
msgid "Authorize %s to access your AdSense account."
msgstr "Autorizar a %s a acceder a tu cuenta de AdSense."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4986
msgid ""
"If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API "
"IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client "
"Secret."
msgstr ""
"Si obtienes un error, no puedes acceder a las unidades de anuncios o deseas "
"utilizar tus propios ID de API de Google, haz clic en el botón %s usar IDs "
"porpios de API %s para introducir el ID de cliente y el Secreto de cliente."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4988
msgid "Now you can authorize %s to access your AdSense account. "
msgstr "Ahora puedes autorizar %s a acceder a tu cuenta de AdSense. "

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4989
msgid ""
"If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and "
"return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret."
msgstr ""
"Si obtienes el error %s cliente no válido %s, haz clic en el botón %s Vaciar "
"y voler al paso 1 %s para volver a introducir el ID de cliente y el secreto "
"de cliente."

#: settings.php:5005
msgid "Use own API IDs"
msgstr "Usa tus propias IDs de API"

#: settings.php:5007
msgid "Clear and return to Step 1"
msgstr "Vaciar y volver al paso 1"

#: settings.php:5011
msgid "Authorize"
msgstr "Autorización"

#: settings.php:5027
msgid "AdSense Integration - Step 1"
msgstr "Integración con AdSense - Paso 1"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:5031
msgid ""
"Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. "
"To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The "
"first step is to create a Google API project in order to get Client ID and "
"Client Secret."
msgstr ""
"Aquí %s puede listar las unidades de anuncios de AdSense configuradas y "
"obtener código para los anuncios de AdSense. Para ello, debes autorizar a %s "
"a acceder a tu cuenta de AdSense. El primer paso es crear un proyecto de API "
"de Google para obtener el Client ID y Client Secret."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5040
msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s"
msgstr "Ve a la %s Consola de APIs y Servicios de Google %s"

#. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: settings.php:5041
msgid ""
"Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on "
"the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 21"
msgstr ""
"Crea un proyecto %1$s - si el proyecto y los ID ya están creados, haz clic "
"en %2$slas  credenciales%3$s en la barra lateral y ve al paso 21"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5042
msgid ""
"Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to "
"create a new project"
msgstr ""
"Haz clic en selección de proyecto y luego haz clic en el botón %s NUEVO "
"PROYECTO %s para crear un nuevo proyecto"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: settings.php:5043
msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button"
msgstr ""
"Introduce %1$s para el nombre del proyecto y haz clic en el botón %2$s Crear "
"%3$s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5044
msgid ""
"Click on project selection, wait for the project to be created and then and "
"select %s as the current project"
msgstr ""
"Haz clic en selección de proyecto, espera a que se cree el proyecto y luego "
"selecciónalo %s como  proyecto actual"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5045
msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s"
msgstr "Haz clic en %s ACTIVAR APIS Y SERVICIOS %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5046
msgid "Search for adsense and enable %s"
msgstr "Buscar adsense y activar %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5047
msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s"
msgstr "Haz clic en %s CREAR CREDENCIALES %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5048
msgid "For %s Which API are you using? %s select %s AdSense Management API %s"
msgstr ""
"Para %s ¿Qué API estás usando? %s selecciona %s API de gestión de AdSense %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5049
msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s"
msgstr ""
"Para %s ¿Desde dónde vas a llamar a la API? %s selecciona %s Otros UI %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5050
msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s"
msgstr "Para %s ¿A qué datos accederá? %s selecciona %s Datos del usuario %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5051
msgid "Click on %s What credentials do I need? %s"
msgstr "Haz clic en %s ¿Qué credenciales necesito? %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5052
msgid ""
"When %s Set up OAuth consent screen %s window is displayed select %s Setup "
"Consent Screen %s"
msgstr ""
"Cuando se muestra %s Configurar la pantalla de consentimiento de OAuth %s "
"selecciona %s Configurar la pantalla de consentimiento %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5053
msgid "For %s User Type %s select %s External %s and click on %s CREATE %s"
msgstr ""
"Para %s Tipo de usuario %s selecciona %s Externo %s y haz clic en %s CREAR %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5054
msgid ""
"For %s App name %s enter %s and for %s User support email %s select your "
"Google account email address"
msgstr ""
"Para %s Nombre de la aplicación %s introduce %s y para %s Correo electrónico "
"de soporte del usuario %s selecciona la dirección de correo electrónico de "
"tu cuenta de Google"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5055
msgid ""
"For %s Developer contact information %s enter your email address and click "
"on %s SAVE AND CONTINUE %s"
msgstr ""
"Para %s Información de contacto del desarrollador %s introduce tu dirección "
"de correo electrónico y haz clic en %s GUARDAR Y CONTINUAR %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5056
msgid ""
"Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then click on %s ADD USERS %s and "
"add your Google account email address"
msgstr ""
"Vuelve a hacer clic en %s GUARDAR Y CONTINUAR %s y, después, haz clic en %s "
"AÑADIR USUARIOS %s y añade la dirección de correo electrónico de tu cuenta "
"de Google"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5057
msgid ""
"Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then on %s BACK TO DASHBOARD %s"
msgstr ""
"Vuelve a hacer clic en %s GUARDAR Y CONTINUAR %s y, después, en %s VOLVER AL "
"ESCRITORIO %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5058
msgid ""
"Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s "
"Ad Inserter client %s and then click on %s REFRESH %s"
msgstr ""
"Crea un ID de cliente de OAuth 2.0: Para el nombre del %s ID de cliente de "
"OAuth 2.0 %s introduce %s Cliente de Ad Inserter %s y, después, haz clic en "
"%s REFRESCAR %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5059
msgid "Click on %s Create OAuth client ID %s and then click on %s DONE %s"
msgstr ""
"\tHaz clic en %s Crear un ID de cliente de OAuth %s y, después, haz clic en "
"%s HECHO %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5060
msgid ""
"Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client "
"secret %s"
msgstr ""
"Haz clic en el %s cliente de Ad Inserter %s para obtener el %s ID de cliente "
"%s y el %s secreto del cliente %s"

#: settings.php:5061
msgid "Copy them to the appropriate fields below"
msgstr "Cópialos en los campos apropiados a continuación"

#: settings.php:5067
msgid "Client ID"
msgstr "ID de cliente"

#: settings.php:5070
msgid "Enter Client ID"
msgstr "Introduce el ID de cliente"

#: settings.php:5075
msgid "Client secret"
msgstr "Secreto de cliente"

#: settings.php:5078
msgid "Enter Client secret"
msgstr "Introduce el secreto del cliente"

#: settings.php:5088
msgid "Use default API IDs"
msgstr "Usar IDs de API predeterminados"

#: settings.php:5190
msgid "All posts"
msgstr "Todas las entradas"

#: settings.php:5191
msgid "All static pages"
msgstr "Todas las páginas estáticas"

#: settings.php:5509
msgid "exceptions cleared"
msgstr "excepciones borrados"

#: settings.php:5517
msgid "exceptions for post \"%s\" cleared"
msgstr "excepciones por la entrada «%s» borradas"

#: settings.php:5529
msgid "exceptions for block %d cleared"
msgstr "excepciones por el bloque «%s» borradas"

#: settings.php:5637
msgid "statistics for block %d cleared"
msgstr "estadísticas por el bloque «%s» borradas"

#: settings.php:5641
msgid "statistics cleared"
msgstr "estadísticas borradas"

#: settings.php:5773
msgid "bcm Ad Exchange"
msgstr "bcm Ad Exchange"

#: settings.php:5778 settings.php:5792 settings.php:5807 settings.php:6084
#: settings.php:6085 settings.php:6111 settings.php:6112 settings.php:6121
#: settings.php:6122 settings.php:6144 settings.php:6145
msgid "Maximize Your Ad Revenue"
msgstr "Maximiza tus ingresos de publicidad"

#: settings.php:5787 settings.php:5802
msgid "Google AdX"
msgstr "Google AdX"

#: settings.php:5816 settings.php:5830
msgid "Blank ad blocks? Looking for AdSense alternative?"
msgstr "¿Bloques de anuncios en blanco? ¿Buscando alternativa a AdSense?"

#: settings.php:5821 settings.php:5835 settings.php:6081 settings.php:6106
#: settings.php:6130 settings.php:6131 settings.php:6139
msgid "Looking for AdSense alternative?"
msgstr "¿Buscando alternativa a AdSense?"

#: settings.php:5847
msgid "Try Infolinks Ads with Adsense or Media.net ads"
msgstr "Prueba Infolinks Ads con Adsense o anuncios de Media.net"

#: settings.php:5852 settings.php:6079 settings.php:6101 settings.php:6128
#: settings.php:6156
msgid "Use Infolinks ads with Adsense to earn more"
msgstr "Usa los anuncios de Infolinks con Adsense para ganar más"

#: settings.php:5864 settings.php:5869 settings.php:6088 settings.php:6097
#: settings.php:6125 settings.php:6150
msgid "Best AdSense Alternative"
msgstr "La mejor alternativa a AdSense"

#: settings.php:5881 settings.php:5886 settings.php:5898 settings.php:5903
msgid "Maximize Revenue"
msgstr "Maximizar los ingresos"

#: settings.php:5925 settings.php:5975
msgid "Support plugin development"
msgstr "Desarrollo de plugin de soporte"

#: settings.php:5930 settings.php:5976
msgid ""
"If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by "
"reviewing the plugin on WordPres"
msgstr ""
"Si te gusta Ad Inserter y tienes un momento, ayúdame a correr la voz "
"valorando el plugin en WordPress"

#: settings.php:5930
msgctxt "Review Ad Inserter"
msgid "Review"
msgstr "Valorar"

#: settings.php:5935
msgid ""
"If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by "
"rating the plugin on WordPres"
msgstr ""
"Si te gusta Ad Inserter y tienes un momento, por favor, ayúdame a hacer "
"correr la voz valorando el plugin en WordPress"

#: settings.php:5935
msgctxt "Rate Ad Inserter"
msgid "Rate"
msgstr "Valora"

#: settings.php:5940
msgid ""
"Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad "
"Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank "
"you!"
msgstr ""
"Apoya al desarrollo de Ad Inserter gratuito. Si estás ganando dinero con Ad "
"Inserter considera la posibilidad de donar una pequeña cantidad. Hasta un "
"dólar cuenta. ¡Gracias!"

#: settings.php:5940
msgid "Donate"
msgstr "Donar"

#: settings.php:5947 settings.php:5991
msgid "Average rating of the plugin - Thank you!"
msgstr "Valoración promedio del plugin - ¡Gracias!"

#. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags
#: settings.php:5958
msgid ""
"You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. "
"Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my "
"work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great "
"incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of "
"your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'."
msgstr ""
"Has estado usando %s por un tiempo y espero que estés contento con él. Las "
"%s reseñas positivas %s son una gran manera de mostrar tu aprecio por mi "
"trabajo. Además de ser un increíble estímulo para mi moral, también son un "
"gran incentivo para corregir errores y añadir nuevas características para "
"una mejor monetización de tu web. Cuando lo valoras con 5 estrellas es como "
"si estuvieras diciendo: «¡gracias!»."

#: settings.php:5976
msgid "Review"
msgstr "Valoración"

#: settings.php:5980
msgid "Ad Inserter on Twitter"
msgstr "Ad Inserter en Twitter"

#: settings.php:5981
msgid "Ad Inserter on Facebook"
msgstr "Ad Inserter en Facebook"

#: settings.php:5984
msgid "Follow Ad Inserter"
msgstr "Seguir a Ad Inserter"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6011
msgid ""
"Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s "
"and %s Common Settings %s pages"
msgstr ""
"¿Necesitas ayuda con la configuración de %s? %s Mira las páginas de %s "
"Inicio rápido, %s %s Edición de código %s y %s ajustes comunes %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6023
msgid ""
"%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s "
"Auto ads, %s %s AMP ads %s"
msgstr ""
"%s ¿Eres nuevo en Adsense %s? %s %s %s Conecta tu sitio %s - %s Anuncios en "
"el feed, %s %s anuncios automáticos, %s %s anuncios AMP %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6040
msgid ""
"Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each "
"purchase you refer to us"
msgstr ""
"Hazte %s afiliado %s de Ad Inserter Pro y gana una comisión de todas las "
"ventas que nos refieras"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6047
msgid ""
"Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to "
"diagnose and fix the problem."
msgstr ""
"¿Los anuncios no se muestran? Consulta la %s guía de solución de problemas "
"%s para averiguar cómo diagnosticar y corregir el problema."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6051
msgid ""
"If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a "
"thread on the %s support forum. %s"
msgstr ""
"Si necesitas algún tipo de ayuda o soporte, no dudes en abrir un hilo en el "
"%s foro de soporte. %s"

#: settings.php:6078 settings.php:6087 settings.php:6149 settings.php:6157
#: settings.php:6165
msgid "Code preview with visual CSS editor"
msgstr "Vista previa de código con editor CSS visual"

#: settings.php:6083 settings.php:6096 settings.php:6169
msgid "Ad blocking detection and content protection"
msgstr "Detección de bloqueo de anuncios y protección del contenido"

#: settings.php:6102
msgid "Insert ads on AMP pages"
msgstr "Inserta anuncios en páginas AMP"

#: settings.php:6127 settings.php:6143 settings.php:6177
msgid "Stop invalid traffic with reCAPTCHA v3 score check"
msgstr ""
"Parar el tráfico no válido con comprobación de puntuación de reCAPTCHA v3"

#: settings.php:6151
msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks"
msgstr "Test A/B - Seguimiento de impresiones de anuncios y clics"

#: settings.php:6185
msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?"
msgstr "¿Buscas el plugin Pro Ad Management?"

#: settings.php:6186
msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?"
msgstr "¿Monetizas de forma óptima tu web WordPress?"

#. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro
#: settings.php:6187
msgid "Different license types starting from %s"
msgstr "Diferentes tipos de licencia desde %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6190
msgid "%s AdSense Integration %s"
msgstr "%s Integración de AdSense %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6191
msgid "Syntax highlighting %s editor %s"
msgstr "%s Editor %s de sintaxis resaltada"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6192
msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor"
msgstr "%s Vista previa de código %s con el editor visual de CSS"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6193
msgid "Simple user interface - all settings on a single page"
msgstr "Interfaz simple de usuario - todos los ajustes en una única página"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6194
msgid ""
"%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / "
"image / excerpt"
msgstr ""
"%s Inserción automática %s antes o después de las entradas / contenido / %s "
"párrafos %s / imagen / extracto"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6195
msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages"
msgstr "%s Inserción automática %s entre las entradas en páginas de blog"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6196
msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments"
msgstr "%s Inserción automática %s después, entre y antes de los comentarios"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6197
msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag"
msgstr "%s Inserción automática %s después %s o antes %s de la etiqueta"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6198
msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s"
msgstr ""
"Inserción automática en las %s posiciones de los ganchos personalizados %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6199
msgid ""
"Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS "
"selectors)"
msgstr ""
"Inserción %s antes o después de cualquier elemento HTML en la página %s "
"(utilizando los selectores de CSS)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6200
msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages"
msgstr "%s Excepciones de inserción %s para entradas y páginas individuales"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6201
msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call"
msgstr "%s Inserción manual: %s widgets, shortcodes, llamada de funciones PHP"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6202
msgid ""
"%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page "
"scrolls)"
msgstr ""
"%s Anuncios fijos %s con botón de cierre opcional (los anuncios permanecen "
"fijos cuando se hace scroll en la página)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6203
msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images"
msgstr ""
"%s Anuncios de fondo %s con una o dos imágenes de fondo de izquierda y "
"derecha"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6204
msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)"
msgstr ""
"%s Anuncios fijos en la barra lateral %s (fijado a la pantalla o al "
"contenido)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6205
msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)"
msgstr ""
"%s Animaciones de anuncios fijos %s (fundido, diapositiva, giro, volteo, "
"zoom)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6206
msgid ""
"%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes "
"visible)"
msgstr ""
"%s Activador de anuncio fijo %s (el scroll de página en %% o px, el elemento "
"de HTML se hace visible)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6207
msgid ""
"%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)"
msgstr ""
"%s Widgets fijos (fijado) %s (la barra lateral no se mueve cuando se hace "
"scroll en la página)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6208
msgid "Block %s alignment and style %s customizations"
msgstr "Bloquear las personalizaciones de %s alineación y estilos %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6209
msgid ""
"%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense "
"TOS)"
msgstr ""
"Opciones de %s limpieza %s para evitar la inserción cerca de imágenes o "
"encabezados (AdSense TOS)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6210
msgid ""
"Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS "
"feeds"
msgstr ""
"Opciones para %s desactivar la inserción de %s en llamadas Ajax, páginas de "
"error 404 o en feeds RSS"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6211
msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)"
msgstr "%s Rotación de anuncio %s (funciona también con caché)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6212
msgid "Ad rotation %s optimization based on CTR %s"
msgstr "Optimización de la rotación de anuncios %s basada en el CTR %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6213
msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file"
msgstr "Crear, editar y comprobar el archivo %s ads.txt %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6214
msgid ""
"Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like "
"AdSense)"
msgstr ""
"Impresión de anuncios y clic %s seguimiento %s (funciona también con "
"anuncios de Javascript como AdSense)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6215
msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)"
msgstr ""
"%s Seguimiento %s interno o externo (a través de Google Analytics o Matomo)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6216
msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF"
msgstr "%s Informes web públicos %s para clientes, exportar a PDF"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6217
msgid "Support for %s A/B testing %s"
msgstr "Compatible con %s tests A/B %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6218
msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s"
msgstr "Limitación de frecuencia - %slimita las impresiones o clics%s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6219
msgid "Click fraud %s protection %s"
msgstr "%sProtección%s de clics fraudulentos"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6220
msgid "Stop invalid traffic with %s reCAPTCHA score check %s"
msgstr ""
"Parar el tráfico no válido con %s comprobación de puntuación de reCAPTCHA %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6221
msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s"
msgstr "Soporte para %s verificaciones de cookies de consentimiento de GDPR %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6222
msgid "Support for %s lazy loading %s"
msgstr "Compatible con %s carga diferida %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6223
msgid "Support for ads on %s AMP pages %s"
msgstr "Compatible con anuncios en %s páginas AMP %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6224
msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)"
msgstr ""
"Soporte contextual para %s anuncios de Amazon Native Shopping %s (adaptable)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6225
msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers"
msgstr ""
"Nombre de clase CSS personalizada para envolver divs y evitar los "
"bloqueadores de anuncios"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6227
msgid "%s Banner %s code generator"
msgstr "Generador de código %s banner %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6228
msgid "Support for %s header and footer %s code"
msgstr "Es compatible con código de %s cabecera y pie de página %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6229
msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code"
msgstr ""
"Es compatible con Google Analytics, Matomo o cualquier otro código de "
"analítica web"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6230
msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s"
msgstr ""
"Escritorio, tableta y teléfono del lado del servidor %s detección de "
"dispositivos %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6231
msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)"
msgstr ""
"%s Detección de dispositivo móvil %s del lado del cliente (funciona con "
"caché)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6232
msgid ""
"%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content "
"protection"
msgstr ""
"%s Estadísticas de bloqueo de anuncios %s - mensaje emergente, reemplazo de "
"anuncios, protección de contenido"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6233
msgid "%s Ad blocking statistics %s"
msgstr "%s Estadísticas de bloqueo de anuncios %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6234
msgid ""
"%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, "
"referrers, operating systems, browsers"
msgstr ""
"%s Lista negra/blanca %s categorías, etiquetas, taxonomías, usuarios, IDs de "
"entradas, URLs, remitentes, sistemas operativos, navegadores"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6235
msgid ""
"%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)"
msgstr ""
"%s Lista Blanca/Negra %s de direcciones IP o países (funciona también con "
"almacenamiento en caché)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6236
msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites"
msgstr "%s Opciones multisite %s para limitar ajustes en los sitios"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6237
msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings"
msgstr "%s Importar/Exportar %s bloque o ajustes del plugin"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6238
msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option"
msgstr "%s Programación de inserción %s con opción de reserva"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6239
msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)"
msgstr "%s Geolocalización %s por país (también funciona con caché)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6240
msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s"
msgstr "Diagnóstico simple con muchas %s funciones de depuración %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6241
msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement"
msgstr ""
"%s Visualización %s de bloques o anuncios insertados para una más fácil "
"ubicación"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6242
msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion"
msgstr ""
"%s Visualización %s de las posiciones disponibles para inserción automática "
"de anuncios"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6243
msgid ""
"%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs"
msgstr ""
"%s Visualización %s de etiquetas HTML para facilitar la ubicación de "
"anuncios entre párrafos"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6244
msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings"
msgstr ""
"%s Compatibilidad con portapapeles %s para copiar bloques o ajustes "
"fácilmente"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6245
msgid "No ads on the settings page"
msgstr "Sin anuncios en la página de ajustes"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6246
msgid "Premium support"
msgstr "Soporte premium"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6249
msgid ""
"Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress "
"website with many advertising features to automatically insert adverts on "
"posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get <strong>one year of free "
"updates and support via email</strong>. If you find Ad Inserter useful and "
"need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, "
"slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-"
"specific ads, to protect content or to serve different ads for users using "
"ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP "
"addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter "
"Pro %s (existing settings will be preserved)."
msgstr ""
"Ad Inserter Pro es un completo plugin de gestión de anuncios todo en uno "
"para sitios WordPress con muchas características publicitarias para insertar "
"anuncios automáticamente en entradas y páginas. Con Ad Inserter Pro también "
"obtendrás <strong>un año de actualizaciones gratuitas y soporte por correo "
"electrónico</strong>. Si encuentras que Ad Inserter es útil y necesitsa "
"estadísticas de anuncios para impresiones y clics, pruebas A/B, anuncios "
"fijos, anuncios deslizantes, anuncios emergentes, geotargeting o "
"geolocalización para servir anuncios específicos de un país, para proteger "
"el contenido o para servir anuncios diferentes para los usuarios que "
"utilizan bloqueadores de anuncios, opciones multisitio para limitar la "
"configuración de los anuncios, para bloquear algunas direcciones IP, para "
"programar los anuncios, entonces simplemente puedes mejorar a %s Ad Inserter "
"Pro %s (se conservarán los ajustes existentes)."

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6262
msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s"
msgstr "¿Buscas un %s plugin Pro de gestión de anuncios? %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6267
msgid "Ads between posts"
msgstr "Anuncios entre las entradas"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6268
msgid "Ads between comments"
msgstr "Anuncios entre los comentarios"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6269
msgid "Support via email"
msgstr "Soporte por correo electrónico"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6275
msgid "%s Sticky positions %s"
msgstr "%s Posiciones fijas %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6276
msgid "%s Limit insertions %s"
msgstr "%s Límite de inserciones %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6277
msgid "%s Clearance %s options"
msgstr "Opciones de %s limpieza %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6283
msgid "Ad rotation"
msgstr "Rotación de anuncios"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6284
msgid "%s A/B testing %s"
msgstr "%s Tests A/B %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6285
msgid "%s Ad tracking %s"
msgstr "%s Seguimiento de anuncios %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6291
msgid "Support for %s AMP pages %s"
msgstr "Compatibilidad con %s páginas AMP %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6292
msgid "%s Ad blocking detection %s"
msgstr "%s Bloqueo de anuncios detectado %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6293
msgid "%s Mobile device detection %s"
msgstr "%s Dispositivo móvil detectado %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6300
msgid "64 code blocks"
msgstr "64 bloques de código"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6301
msgid "%s GEO targeting %s"
msgstr "%s GEO targeting %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6302
msgid "%s Scheduling %s"
msgstr "%s Programación %s"

#: strings.php:4
msgid "Advertisements"
msgstr "Anuncios"

#: strings.php:5
msgid ""
"<p><strong>Blocked because of Ad Blocker</strong></p>\n"
"<p>It seems that you are using some ad blocking software which is preventing "
"the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad "
"blocking software.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Bloqueado por el bloqueador de anuncios</strong></p>\n"
"<p>Parece que estás utilizando algún software de bloqueo de anuncios que "
"impide que la página se cargue por completo. Incluye esta web en la lista "
"blanca o desactiva el software de bloqueo de anuncios.</p>"

#: strings.php:7
msgctxt "Viewport name"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: strings.php:8
msgctxt "Viewport name"
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: strings.php:9
msgctxt "Viewport name"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: strings.php:11
msgctxt "ad-inserter"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: strings.php:13
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: strings.php:19
msgid "Before content"
msgstr "Antes del contenido"

#: strings.php:20
msgid "After content"
msgstr "Después del contenido"

#: strings.php:21
msgid "Before paragraph"
msgstr "Antes del párrafo"

#: strings.php:22
msgid "After paragraph"
msgstr "Después del párrafo"

#: strings.php:23
msgid "Before excerpt"
msgstr "Antes del extracto"

#: strings.php:24
msgid "After excerpt"
msgstr "Después del extracto"

#: strings.php:26
msgid "Before comments"
msgstr "Antes de los comentarios"

#: strings.php:27
msgid "Between comments"
msgstr "Entre los comentarios"

#: strings.php:28
msgid "After comments"
msgstr "Después de los comentarios"

#: strings.php:29
msgid "Above header"
msgstr "Encima de la cabecera"

#: strings.php:31
msgid "Before HTML element"
msgstr "Antes del elemento HTML"

#: strings.php:32
msgid "After HTML element"
msgstr "Después del elemento HTML"

#: strings.php:33
msgid "Inside HTML element"
msgstr "Dentro del elemento HTML"

#: strings.php:34
msgid "Before image"
msgstr "Antes de la imagen"

#: strings.php:35
msgid "After image"
msgstr "Después de la imagen"

#: strings.php:37
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"

#: strings.php:38
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: strings.php:40
msgid "do not insert"
msgstr "no insertar"

#: strings.php:41
msgid "try to shift position"
msgstr "intenta cambiar de posición"

#: strings.php:43
msgid "above"
msgstr "arriba"

#: strings.php:44
msgid "below"
msgstr "abajo"

#: strings.php:45
msgid "above and then below"
msgstr "arriba y luego abajo"

#: strings.php:46
msgid "below and then above"
msgstr "abajo y luego arriba"

#: strings.php:48
msgid "from top"
msgstr "desde arriba"

#: strings.php:49
msgid "from bottom"
msgstr "desde abajo"

#: strings.php:51
msgctxt "paragraphs"
msgid "contain"
msgstr "contienen"

#: strings.php:52
msgctxt "paragraphs"
msgid "do not contain"
msgstr "no contienen"

#: strings.php:54
msgid "Do not count"
msgstr "No contar"

#: strings.php:55
msgid "Count only"
msgstr "Contar solo"

#: strings.php:57
msgctxt "insert for"
msgid "all users"
msgstr "todos los usuarios"

#: strings.php:58
msgctxt "insert for"
msgid "logged in users"
msgstr "usuarios conectados"

#: strings.php:59
msgctxt "insert for"
msgid "not logged in users"
msgstr "usuarios no conectados"

#: strings.php:60
msgctxt "insert for"
msgid "administrators"
msgstr "administradores"

#: strings.php:62
msgid "Black list"
msgstr "Lista negra"

#: strings.php:63
msgid "White list"
msgstr "Lista blanca"

#: strings.php:65
msgctxt "alignment"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: strings.php:66
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: strings.php:67
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: strings.php:68
msgctxt "alignment"
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: strings.php:69
msgctxt "position"
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: strings.php:70
msgctxt "alignment"
msgid "Float left"
msgstr "Flotar a la izquierda"

#: strings.php:71
msgctxt "alignment"
msgid "Float right"
msgstr "Flotar a la derecha"

#: strings.php:72
msgctxt "alignment"
msgid "No wrapping"
msgstr "Sin envoltura"

#: strings.php:73
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: strings.php:74
msgid "Sticky left"
msgstr "Fijo a la izquierda"

#: strings.php:75
msgid "Sticky right"
msgstr "Fijo a la derecha"

#: strings.php:76
msgid "Sticky top"
msgstr "Fijo arriba"

#: strings.php:77
msgid "Sticky bottom"
msgstr "Fijo abajo"

#: strings.php:78
msgctxt "alignment"
msgid "Sticky"
msgstr "Fija"

#: strings.php:80
msgctxt "using"
msgid "auto counter"
msgstr "contador automático"

#: strings.php:81
msgctxt "using"
msgid "PHP function calls counter"
msgstr "Función de PHP que llama al contador"

#: strings.php:82
msgctxt "using"
msgid "content processing counter"
msgstr "contador de procesamiento del extracto"

#: strings.php:83
msgctxt "using"
msgid "excerpt processing counter"
msgstr "contador de procesamiento del extracto"

#: strings.php:84
msgctxt "using"
msgid "before post processing counter"
msgstr "antes del contador de procesamiento de la entrada"

#: strings.php:85
msgctxt "using"
msgid "after post processing counter"
msgstr "después del contador de procesamiento de la entrada"

#: strings.php:86
msgctxt "using"
msgid "widget drawing counter"
msgstr "contador de dijbos de widgets"

#: strings.php:87
msgctxt "using"
msgid "subpages counter"
msgstr "contador de subpáginas"

#: strings.php:88
msgctxt "using"
msgid "posts counter"
msgstr "contador de entradas"

#: strings.php:89
msgctxt "using"
msgid "paragraphs counter"
msgstr "contador de párrafos"

#: strings.php:90
msgctxt "using"
msgid "comments counter"
msgstr "contador de comentarios"

#: strings.php:91
msgctxt "using"
msgid "images counter"
msgstr "contador de imágenes"

#: strings.php:94
msgctxt "posts"
msgid "Individually disabled"
msgstr "Desactivados individualmente"

#: strings.php:95
msgctxt "posts"
msgid "Individually enabled"
msgstr "Activados individualmente"

#: strings.php:97
msgctxt "static pages"
msgid "Individually disabled"
msgstr "Desactivado individualmente"

#: strings.php:98
msgctxt "static pages"
msgid "Individually enabled"
msgstr "Activadas individualmente"

#: strings.php:100
msgid "Server-side"
msgstr "Del lado del servidor"

#: strings.php:101
msgctxt "Insertion"
msgid "Client-side"
msgstr "Lado del cliente"

#: strings.php:102
msgctxt "Dynamic blocks"
msgid "Client-side show"
msgstr "Mostrar desde el lado del cliente"

#: strings.php:103
msgctxt "Dynamic blocks"
msgid "Client-side insert"
msgstr "Insertar del lado del cliente"

#: strings.php:104
msgctxt "Insertion"
msgid "Server-side using W3 Total Cache"
msgstr "Del lado del servidor usando W3 Total Cache"

#: strings.php:110
msgid "Replace element"
msgstr "Reemplazar elemento"

#: strings.php:112
msgid "desktop devices"
msgstr "dispositivos de escritorio"

#: strings.php:113
msgid "mobile devices"
msgstr "dispositivos móviles"

#: strings.php:114
msgid "tablet devices"
msgstr "dispositivos de tableta"

#: strings.php:115
msgid "phone devices"
msgstr "dispositivos telefónicos"

#: strings.php:116
msgid "desktop and tablet devices"
msgstr "dispositivos de escritorio y tableta"

#: strings.php:117
msgid "desktop and phone devices"
msgstr "dispositivos de escritorio y teléfono"

#: strings.php:118
msgid "all devices"
msgstr "todos los dispositivos"

#: strings.php:120
msgid "Stick to the left"
msgstr "Pegar a la izquierda"

#: strings.php:121
msgid "Stick to the content left"
msgstr "Pegar a la izquierda del contenido"

#: strings.php:122
msgid "Stick to the content right"
msgstr "Pegar a la derecha del contenido"

#: strings.php:123
msgid "Stick to the right"
msgstr "Pegar a la derecha"

#: strings.php:125
msgid "Stick to the top"
msgstr "Fijar arriba"

#: strings.php:126
msgid "Scroll with the content"
msgstr "Scroll con el contenido"

#: strings.php:127
msgid "Stick to the bottom"
msgstr "Fijar abajo"

#: strings.php:129
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"

#: strings.php:130
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"

#: strings.php:131
msgid "Slide and Fade"
msgstr "Deslizar y desvanecer"

#: strings.php:132
msgid "Flip"
msgstr "Dar la vuelta"

#: strings.php:133
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"

#: strings.php:134
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"

#: strings.php:135
msgid "Turn"
msgstr "Girar"

#: strings.php:137
msgid "Page loaded"
msgstr "Página cargada"

#: strings.php:138
msgid "Page scrolled (%)"
msgstr "Scroll de página (%)"

#: strings.php:139
msgid "Page scrolled (px)"
msgstr "Scroll de página (px)"

#: strings.php:140
msgid "Element scrolls in"
msgstr "El elemento se desplaza hacia adentro"

#: strings.php:141
msgid "Element scrolls out"
msgstr "El elemento se desplaza hacia afuera"

#: strings.php:143
msgctxt "image repeat"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: strings.php:144
msgid "No"
msgstr "No"

#: strings.php:145
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: strings.php:146
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"

#: strings.php:147
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"

#: strings.php:148
msgid "Space"
msgstr "Espacio"

#: strings.php:149
msgid "Round"
msgstr "Redondeado"

#: strings.php:151
msgctxt "image size"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: strings.php:152
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"

#: strings.php:153
msgctxt "image size"
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"

#: strings.php:154
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"

#: strings.php:156
msgid "Insert immediately"
msgstr "Insertar inmediatamente"

#: strings.php:157
msgid "Delay insertion"
msgstr "Retrasar inserción"

#: strings.php:158
msgid "Insert between dates"
msgstr "Insertar entre las fechas"

#: strings.php:159
msgid "Insert outside dates"
msgstr "Insertar fuera de las fechas"

#: strings.php:160
msgid "Insert only"
msgstr "Solo insertar"

#: strings.php:161
msgid "Insert for posts published between dates"
msgstr "Insertar para las entradas publicadas entre las fechas"

#: strings.php:162
msgid "Insert for posts published outside dates"
msgstr "Insertar para las entradas publicadas fuera de las fechas"

#: strings.php:164
msgctxt "functions"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: strings.php:165
msgctxt "detection"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: strings.php:166
msgctxt "functions"
msgid "Multibyte"
msgstr "Multibyte"

#: strings.php:168
msgctxt "action"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: strings.php:169
msgctxt "button"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: strings.php:170
msgid "Popup Message"
msgstr "Mensaje emergente"

#: strings.php:171
msgid "Redirection"
msgstr "Redirección"

#: strings.php:173
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: strings.php:175
msgctxt "Action when ad blocking detected"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: strings.php:176
msgctxt "Action when ad blocking detected"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: strings.php:178
msgctxt "tracking"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: strings.php:179
msgctxt "detection"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzada"

#: strings.php:182
msgctxt "Manual loading"
msgid "Auto"
msgstr "Automática"

#: strings.php:183
msgctxt "Manual loading"
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: strings.php:185
msgid "Top right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: strings.php:186
msgid "Top left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: strings.php:187
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: strings.php:188
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: strings.php:190
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: strings.php:191
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: strings.php:192
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "In-article"
msgstr "In-article"

#: strings.php:193
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "In-feed"
msgstr "In-feed"

#: strings.php:194
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Matched content"
msgstr "Contenido relacionado"

#: strings.php:195
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Auto Ads"
msgstr "Anuncios automáticos"

#: strings.php:196
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "AMP Only"
msgstr "Solo AMP"

#: strings.php:198
msgctxt "AMP ad"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: strings.php:199
msgid "Above the fold"
msgstr "Antes de hacer scroll"

#: strings.php:200
msgid "Below the fold"
msgstr "Tras el primer scroll"

#: strings.php:201
msgctxt "AMP ad"
msgid "Sticky"
msgstr "Fijo"

#: strings.php:203
msgctxt "size"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: strings.php:204
msgctxt "size"
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptable"

#: strings.php:205
msgctxt "size"
msgid "Fixed by viewport"
msgstr "Fijo según la vista"

#: strings.php:207
msgid "Settings submenu"
msgstr "Submenú de ajustes"

#: strings.php:208
msgid "Top menu"
msgstr "Menú superior"

#: strings.php:216
msgid "Impressions and clicks"
msgstr "Impresiones y clics"

#: strings.php:217
msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin"
msgstr "Plugin avanzado de administración de anuncios de WordPress"

#: strings.php:223
msgctxt "Button"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: strings.php:224
msgctxt "Button"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: strings.php:225
msgid "Insertion expired"
msgstr "Caducó la inserción"

#: strings.php:226
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: strings.php:227
msgid "Invalid end date - must be after start date"
msgstr "Fecha final no válida - debe ser posterior a la fecha de inicio"

#: strings.php:228
msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available"
msgstr ""
"Fecha de inicio no válida - solo están disponibles los datos de hace un 1 año"

#: strings.php:229
msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed"
msgstr ""
"Intervalo de fecha no válido - solo se puede mostrar los datos de 1 año"

#: strings.php:238
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"

#: strings.php:239
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"

#: strings.php:241
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: strings.php:242
msgid "Delete all statistics data?"
msgstr "¿Borrar todos los datos de estadísticas?"

#: strings.php:243
msgid ""
"Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code."
msgstr ""
"Editor de rotación de código activo. Haz clic en el botón de rotación para "
"generar el código."

#. translators: %s: dates
#: strings.php:246
msgid "Delete statistics data between %s and %s?"
msgstr "¿Borrar los datos estadísticos entre %s y %s?"

#: strings.php:247
msgid "Delete website?"
msgstr "¿Borrar la web?"

#: strings.php:248
msgid "Cancel block order rearrangement"
msgstr "Cancelar la reorganización del orden del bloque"

#: strings.php:250
msgid "downloading..."
msgstr "descargando..."

#: strings.php:251
msgid "download error"
msgstr "error de descarga"

#: strings.php:252
msgid "update error"
msgstr "error de actualización"

#: strings.php:253
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."

#: strings.php:255
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#: strings.php:256
msgid "Error reloading settings"
msgstr "Error recargando los ajustes"

#: strings.php:258
msgctxt "Search field placeholder"
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: strings.php:259
msgctxt "Search field placeholder"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtro..."

#: strings.php:260
msgid "Use filter to limit names in the list"
msgstr "Usa el filtro para limitar los nombres en la lista"

#: strings.php:261
msgctxt "Button"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: strings.php:263
msgid "Position not available"
msgstr "Posición no disponible"

#: strings.php:264
msgid ""
"Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not "
"available on this page type"
msgstr ""
"Verificación de tema | Es posible que la posición seleccionada para la "
"inserción automática no esté disponible en este tipo de página"

#: strings.php:265
msgid "Position available"
msgstr "Posición disponible"

#: strings.php:267
msgid "Select or upload banner image"
msgstr "Seleccionar o subir una imagen de banner"

#: strings.php:268
msgid "Select or upload background image"
msgstr "Selecciona o sube una imagen de fondo"

#: strings.php:269
msgid "Use this image"
msgstr "Usar esta imagen"

#: strings.php:270
msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file."
msgstr ""
"El cambio al archivo físico «ads.txt» borrará el archivo virtual «ads.txt»."

#: strings.php:272
msgctxt "Monday"
msgid "MO"
msgstr "LU"

#: strings.php:273
msgctxt "Tuesday"
msgid "TU"
msgstr "MA"

#: strings.php:274
msgctxt "Wednesday"
msgid "WE"
msgstr "MI"

#: strings.php:275
msgctxt "Thursday"
msgid "TH"
msgstr "JU"

#: strings.php:276
msgctxt "Friday"
msgid "FR"
msgstr "VI"

#: strings.php:277
msgctxt "Saturday"
msgid "SA"
msgstr "SÁ"

#: strings.php:278
msgctxt "Sunday"
msgid "SU"
msgstr "DO"

#: strings.php:295
msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code"
msgstr "Código del anuncio colocado automáticamente por AdSense"

#: strings.php:300
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: strings.php:301
msgctxt "Element"
msgid "Parent"
msgstr "Principal"

#: strings.php:302
msgid "Cancel element selection"
msgstr "Cancela selección de elemento"

#: strings.php:303
msgid "Select parent element"
msgstr "Selcciona elemento padre"

#: strings.php:304
msgid "CSS selector"
msgstr "Selector CSS"

#: strings.php:305
msgid "Use current selector"
msgstr "Usa el selector actual"

#: strings.php:306
msgid "ELEMENT"
msgstr "ELEMENTO"

#: strings.php:307
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"

#: strings.php:308
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELECTOR"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Ad management with many advanced advertising features to insert ads at "
"optimal positions"
msgstr ""
"Gestión de anuncios con muchas funciones avanzadas de publicidad para "
"insertar anuncios en posiciones óptimas"

#~ msgid "The latest PHP version: "
#~ msgstr "La última versión de PHP: "

#~ msgid ""
#~ "Authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get "
#~ "Authorization Code %s button to open a new window where you can allow "
#~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the "
#~ "button %s Authorize. %s"
#~ msgstr ""
#~ "Autoriza a %s para acceder a tu cuenta de AdSense. Haz clic en el botón "
#~ "%s Obtener código de autorización %s para abrir una nueva ventana donde "
#~ "puedes permitir el acceso. Cuando obtengas el código, cópialo en el campo "
#~ "de abajo y haz clic en el botón %s Autorizar. %s"

#~ msgid ""
#~ "Now you can authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s "
#~ "Get Authorization Code %s button to open a new window where you can allow "
#~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the "
#~ "button %s Authorize. %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ahora puedes autorizar a %s a acceder a tu cuenta de AdSense. Haz clic en "
#~ "el botón %s Obtener código de autorización %s para abrir una nueva "
#~ "ventana donde puedes permitir el acceso. Cuando obtengas el código "
#~ "cópialo en el campo de abajo y haz clic en el botón %s Autorizar. %s"

#~ msgid "Get Authorization Code"
#~ msgstr "Obtener el código de autorización"

#~ msgid "Enter Authorization Code"
#~ msgstr "Introduce el código de autorización"

#~ msgid ""
#~ "Set up the OAuth 2.0 consent screen: For %s Product name shown to users "
#~ "%s enter %s"
#~ msgstr ""
#~ "Configura la pantalla de consentimiento de OAuth 2.0: Para %s Nombre del "
#~ "producto mostrado a los usuarios %s introduce %s"

#~ msgid "Click on %s Continue %s"
#~ msgstr "Haz clic en %s Continuar %s"

#~ msgid "Click on %s Done %s"
#~ msgstr "Haz clic en %s Hecho %s"

#~ msgid ""
#~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database "
#~ "file"
#~ msgstr ""
#~ "Ruta absoluta que comienza con '/' o ruta relativa al archivo de base de "
#~ "datos MaxMind"

#~ msgid ""
#~ "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. "
#~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the image file. "
#~ "Clear to reset to default image."
#~ msgstr ""
#~ "Imagen o logotipo que se mostrará en la cabecera del informe de "
#~ "estadísticas. Ruta absoluta que comienza con '/' o ruta relativa al "
#~ "archivo de imagen. Borrar para restablecer la imagen predeterminada."

#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Enviar y desactivar"

#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Just Deactivate"
#~ msgstr "Solo desactivar"

#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#~ msgid "Submitting form"
#~ msgstr "Enviando formulario"

#~ msgid "Goodbye!"
#~ msgstr "¡Adiós!"

#~ msgid "This information will greatly help us to improve the plugin."
#~ msgstr "Esta información nos ayudará mucho a mejorar el plugin."

#~ msgid "Details (optional)"
#~ msgstr "Detalles (opcional)"

#~ msgid "Only required temporarily"
#~ msgstr "Solo temporalmente obligatorio"

#~ msgid "Just testing"
#~ msgstr "Sólo lo estaba probando"

#~ msgid "Installed by mistake"
#~ msgstr "Instalado por error"

#~ msgid "Found a better plugin"
#~ msgstr "Encontré un plugin mejor"

#~ msgid "Doesn't work"
#~ msgstr "No funciona"

#~ msgid "Not the features I wanted"
#~ msgstr "No son las características que quería"

#~ msgid "Lack of documentation"
#~ msgstr "Falta de documentación"

#~ msgid "Set up is too difficult"
#~ msgstr "La configuración es demasiado difícil"

#~ msgid ""
#~ "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason "
#~ "for doing so?"
#~ msgstr ""
#~ "Antes de desactivar el plugin, ¿nos das rápidamente tu razón para hacerlo?"

#~ msgid "Sorry to see you go"
#~ msgstr "Siento verte marchar"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional "
#~ "news about this theme, including details of new features and special "
#~ "offers?"
#~ msgstr ""
#~ "Gracias por participar en el seguimiento. ¿Te gustaría recibir noticias "
#~ "ocasionales acerca de este tema, incluidos los detalles de las nuevas "
#~ "funciones y ofertas especiales?"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional "
#~ "news about this plugin, including details of new features and special "
#~ "offers?"
#~ msgstr ""
#~ "Gracias por participar en el seguimiento. ¿Te gustaría recibir noticias "
#~ "ocasionales acerca de este plugin, incluidos detalles de nuevas funciones "
#~ "y ofertas especiales?"

#~ msgid ""
#~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the "
#~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make "
#~ "improvements to the theme."
#~ msgstr ""
#~ "No registramos datos confidenciales, solo información relacionada con el "
#~ "entorno de WordPress y los ajustes del tema, lo que nos ayudará a mejorar "
#~ "el tema."

#~ msgid ""
#~ "Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on "
#~ "your site. This is completely optional."
#~ msgstr ""
#~ "Gracias por instalar nuestro tema. Nos gustaría hacer un seguimiento de "
#~ "uso en tu sitio. Es completamente opcional."

#~ msgid ""
#~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the "
#~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make "
#~ "improvements to the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "No registramos datos confidenciales, solo información sobre el entorno de "
#~ "WordPress y los ajustes del plugin, lo que nos ayudará a realizar mejoras "
#~ "en el plugin."

#~ msgid ""
#~ "Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on "
#~ "your site. This is completely optional."
#~ msgstr ""
#~ "Gracias por instalar nuestro plugin. Nos gustaría hacer un seguimiento de "
#~ "uso en tu sitio. Es completamente opcional."

#~ msgid ""
#~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the "
#~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make "
#~ "improvements to the theme."
#~ msgstr ""
#~ "No registraremos datos confidenciales, solo información sobre el entorno "
#~ "de WordPress y los ajustes del tema, lo que nos ayudará a mejorar el tema."

#~ msgid ""
#~ "Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track "
#~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is "
#~ "completely optional."
#~ msgstr ""
#~ "Gracias por instalar nuestro tema. Nos gustaría tu permiso para hacer un "
#~ "seguimiento de uso en tu sitio y suscribirte a nuestro boletín. Es "
#~ "completamente opcional."

#~ msgid ""
#~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the "
#~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make "
#~ "improvements to the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "No registraremos datos confidenciales, solo información relacionada con "
#~ "el entorno de WordPress y los ajustes del plugin, lo que nos ayudará a "
#~ "realizar mejoras en el plugin."

#~ msgid ""
#~ "Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track "
#~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is "
#~ "completely optional."
#~ msgstr ""
#~ "Gracias por instalar nuestro plugin. Nos gustaría tu permiso para hacer "
#~ "un seguimiento de uso en tu sitio y suscribirte a nuestro boletín. Es "
#~ "completamente opcional."

#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "No permitir"

#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Permitir"

#~ msgid "No plugin data."
#~ msgstr "Sin datos del plugin."

#~ msgid "Once Monthly"
#~ msgstr "Una vez al mes"

#~ msgid "Once Weekly"
#~ msgstr "Una vez a la semana"

#~ msgid "Every minute"
#~ msgstr "Cada minuto"

#~ msgid "http://igorfuna.com/"
#~ msgstr "http://igorfuna.com/"

#~ msgid "Igor Funa"
#~ msgstr "Igor Funa"

#~ msgid "https://adinserter.pro/documentation"
#~ msgstr "https://adinserter.pro/documentation"

#~ msgid "Ad Inserter"
#~ msgstr "Ad Inserter"

Anon7 - 2022
AnonSec Team