Server IP : 198.54.125.146 / Your IP : 3.136.22.194 [ Web Server : LiteSpeed System : Linux business38.web-hosting.com 4.18.0-513.18.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Feb 22 12:55:50 UTC 2024 x86_64 User : engixevu ( 716) PHP Version : 8.1.31 Disable Function : NONE Domains : 1 Domains MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /home/engixevu/livetrackers.info/wp-content/plugins/ad-inserter/languages/ |
Upload File : |
# Copyright (C) 2021 Ad Inserter # This file is distributed under the same license as the Ad Inserter package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ad Inserter 2.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ad-inserter\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-29 14:33:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:41+0300\n" "Last-Translator: Emre Erkan <kara@karalamalar.net>\n" "Language-Team: \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: ad-inserter.php:451 msgctxt "Menu item" msgid "Debugging DEMO" msgstr "Hata ayıklama ÖRNEK" #: ad-inserter.php:468 msgctxt "Menu item, to disable debugging" msgid "Disable Debugging" msgstr "Hata ayıklamayı devre dışı bırak" #: ad-inserter.php:476 msgctxt "Menu item, to label blocks" msgid "Label Blocks" msgstr "Etiket blokları" #: ad-inserter.php:483 msgctxt "Menu item" msgid "Show Positions" msgstr "Konumları göster" #: ad-inserter.php:569 msgctxt "Menu item" msgid "Show HTML Tags" msgstr "HTML etiketlerini göster" #: ad-inserter.php:576 msgctxt "Menu item" msgid "Disable Insertion" msgstr "Eklemeyi devre dışı bırak" #: ad-inserter.php:585 msgctxt "Menu item" msgid "Ad Blocking Status" msgstr "Reklam engelleme durumu" #: ad-inserter.php:592 msgctxt "Menu item" msgid "Simulate Ad Blocking" msgstr "Reklam engellemeyi simüle et" #: ad-inserter.php:603 msgctxt "Menu item" msgid "Log Processing" msgstr "Kayıt işleme" #: ad-inserter.php:610 msgctxt "Menu item" msgid "Show Log" msgstr "Kayıtları görüntüle" #. translators: Debugging position name Before HTML element #: ad-inserter.php:1316 msgid "Before" msgstr "Önce" #. translators: Debugging position name After HTML element #: ad-inserter.php:1321 msgid "After" msgstr "Sonra" #. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1326 strings.php:107 msgid "Prepend content" msgstr "İçeriğin önüne ekle" #. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1331 strings.php:108 msgid "Append content" msgstr "İçeriğin sonuna ekle" #. translators: Debugging position name Replace content of HTML element #: ad-inserter.php:1336 strings.php:109 msgid "Replace content" msgstr "İçeriği değiştir" #. translators: Debugging position name Replace HTML element #: ad-inserter.php:1341 strings.php:174 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #. translators: Debugging message when output buffering is enabled #: ad-inserter.php:1388 msgid "OUTPUT BUFFERING" msgstr "ÇIKTI ARABELLEKLEME" #. translators: Debugging position #: ad-inserter.php:1392 msgid "Above Header" msgstr "Üst kısmın üstünde" #: ad-inserter.php:1453 msgid "CONTENT MARKER" msgstr "İÇERİK İŞARETLEYİCİ" #: ad-inserter.php:1726 msgctxt "Menu item" msgid "Log In" msgstr "Giriş" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:2146 ad-inserter.php:2149 ad-inserter.php:3736 msgid "%s Settings" msgstr "%s Ayarları" #. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION #: ad-inserter.php:2951 msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS" msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILANDI, SAYFA GÖRÜNTÜLEME" #: ad-inserter.php:2951 msgid "NO ACTION" msgstr "EYLEM YOK" #: ad-inserter.php:2952 msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION" msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILANDI, ÇEREZ ALGILANDI - EYLEM YOK" #: ad-inserter.php:2953 msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION" msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILANDI - EYLEM" #: ad-inserter.php:2954 msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED" msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILANMADI" #: ad-inserter.php:2955 msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED" msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILAMA ÇEREZLER SİLİNDİ" #: ad-inserter.php:2956 msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION" msgstr "REKLAM ENGELLEME ALGILANDI - EYLEM YOK" #. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3418 msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block." msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks." msgstr[0] "Hey, şu anda %1$s %2$s bloğu kullanıyorsun." msgstr[1] "Hey, şu anda %1$s %2$s bloklarını kullanıyorsun." #: ad-inserter.php:3421 msgid "Please help me to solve a problem first" msgstr "Lütfen önce problemimi çözmeme yardım et" #: ad-inserter.php:3425 msgid "Maybe later" msgstr "Belki sonra" #. Translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3430 msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it." msgstr "Hey, %s kullanıyorsunuz ve umarım mutlusunuzdur." #: ad-inserter.php:3433 msgid "OK, but please help me with the settings first" msgstr "Tamam, ama lütfen bana önce ayarlar ile ilgili yardım et" #: ad-inserter.php:3446 msgid "" "Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's " "like saying 'Thank you'. Somebody will be happy." msgstr "" "Lütfen eklentiye puan vermek için biraz zaman ayırın. Eklentiye 5 yıldız " "vermek 'Teşekkür ederim' demekle eş değer. Birileri mutlu oluyor." #: ad-inserter.php:3448 msgid "" "Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features " "for better monetization of your website." msgstr "" "Olumlu değerlendirmeler hataları düzeltmek ve web sitenizin daha iyi para " "kazanmasına yönelik yeni özellikler eklemek için büyük bir teşviktir." #: ad-inserter.php:3454 msgid "Sure" msgstr "Tabii ki" #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags #: ad-inserter.php:3471 ad-inserter.php:3514 msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages." msgstr "Uyarı: AMP sayfalarında %1$s %3$s devre dışı %4$s %2$s." #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:3478 msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s" msgstr "" "Uyarı: %1$s PHP 5.6 veya daha yeni sürüm gerekmektedir. %2$s Lütfen " "güncelleyin! %3$s" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:3485 msgid "Error: plugin settings corrupt" msgstr "Hata: eklenti ayarları bozulmuş" #: ad-inserter.php:3496 msgctxt "Menu item" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: ad-inserter.php:3529 msgid "" "Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or " "theme" msgstr "" "Diğer eklentilerle veya temayla çakışmayı önlemek için ayarlar sayfasını " "güvenli modda yükleyin" #: ad-inserter.php:3529 msgid "Safe mode" msgstr "Güvenli mod" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3624 msgctxt "Meta box name" msgid "%s Individual Exceptions" msgstr "%s münferit istisna" #: ad-inserter.php:3653 ad-inserter.php:12595 class.php:2629 #: includes/preview.php:2439 includes/preview.php:2484 #: includes/preview.php:2521 settings.php:4802 strings.php:3 strings.php:210 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ad-inserter.php:3654 includes/functions.php:4950 settings.php:4803 #: settings.php:4893 msgid "Name" msgstr "İsim" #: ad-inserter.php:3657 settings.php:1382 msgid "Default insertion" msgstr "Varsayılan ekleme" #. translators: For this post or page #: ad-inserter.php:3660 msgctxt "Page" msgid "For this" msgstr "Bunun için" #: ad-inserter.php:3661 msgctxt "Post" msgid "For this" msgstr "Bunun için" #: ad-inserter.php:3673 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "pages" msgstr "sayfa" #: ad-inserter.php:3676 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "posts" msgstr "yazı" #: ad-inserter.php:3695 ad-inserter.php:3707 strings.php:180 msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" #. translators: Menu items #: ad-inserter.php:3695 ad-inserter.php:3707 #: includes/functions-check-now.php:2402 includes/functions.php:3210 #: includes/functions.php:3573 strings.php:16 msgid "Disabled" msgstr "Devredışı" #: ad-inserter.php:3697 msgid "No individual exceptions" msgstr "Münferit istisnalar" #. translators: Not enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3699 msgid "Not enabled for" msgstr "Şunun için etkinleştirilmemiş" #. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3727 msgid "No block has individual exceptions enabled" msgstr "Hiçbir blokta tek tek özel durumlar etkin değil" #. translators: 1: Ad Inserter Settings (page), 2: Tag / Archive pages #: ad-inserter.php:3734 msgid "" "Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button " "next to %2$s checkbox." msgstr "" "Varsayılan ekleme, %1$s sayfasındaki her blok için yapılandırılabilir - %2$s " "onay kutusunun yanında." #: ad-inserter.php:3737 settings.php:1360 msgid "Tag / Archive pages" msgstr "Etiket / arşiv sayfaları" #: ad-inserter.php:3739 msgid "" "When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be " "listed here to change default insertion for this post or page." msgstr "" "Bir blok için tek tek özel durumlar etkinleştirildiğinde, bu gönderi veya " "sayfa için varsayılan eklemeyi değiştirmek üzere burada bir onay kutusu " "listelenir." #: ad-inserter.php:3740 msgid "" "This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or " "pages." msgstr "" "Bu şekilde, belirli gönderilerde veya sayfalarda blokları tek tek " "etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz." #: ad-inserter.php:3742 msgid "For more information check page %s" msgstr "Daha fazla bilgi için %s sayfasını kontrol edin" #. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page #: ad-inserter.php:3744 msgid "Individual Exceptions" msgstr "Münferit istisnalar" #: ad-inserter.php:3790 msgid "STATIC PAGE" msgstr "STATİK SAYFA" #: ad-inserter.php:3793 msgid "POST" msgstr "YAZI" #: ad-inserter.php:3796 msgid "HOMEPAGE" msgstr "ANA SAYFA" #: ad-inserter.php:3799 msgid "CATEGORY PAGE" msgstr "KATEGORİ SAYFASI" #: ad-inserter.php:3802 msgid "SEARCH PAGE" msgstr "ARAMA SAYFASI" #: ad-inserter.php:3805 msgid "ARCHIVE PAGE" msgstr "ARŞİV SAYFASI" #: ad-inserter.php:3808 msgid "ERROR 404 PAGE" msgstr "404 HATA SAYFASI" #: ad-inserter.php:3811 msgid "AJAX CALL" msgstr "AJAX ÇAĞRISI" #: ad-inserter.php:3814 msgid "REST CALL" msgstr "REST ÇAĞRISI" #: ad-inserter.php:3817 msgid "UNKNOWN PAGE TYPE" msgstr "BİLİNMEYEN SAYFA TİPİ" #: ad-inserter.php:3834 msgid "Click to delete ad blocking detection cokies" msgstr "Reklam engelleme algılama çerezlerini silmek için tıklayın" #: ad-inserter.php:3835 msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN" msgstr "REKLAM ENGELLEME DURUMU BİLİNMİYOR" #. translators: %s: AdSense Auto Ads #: ad-inserter.php:3864 msgid "" "Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal " "positions" msgstr "" "%s için kod tespit edildi - Kod en uygun pozisyonlara AdSense reklamlarını " "otomatik yerleştirecek" #: ad-inserter.php:4016 msgid "Code for insertion" msgstr "Eklenecek kod" #: ad-inserter.php:4016 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "karakter" msgstr[1] "karakter" #: ad-inserter.php:4037 msgid "Header code" msgstr "Üst kısım kodu" #: ad-inserter.php:4037 msgctxt "Header code" msgid "DISABLED" msgstr "ETKİSİZLEŞTİRİLMİŞ" #: ad-inserter.php:4037 ad-inserter.php:4308 msgid "character inserted" msgid_plural "characters inserted" msgstr[0] "karakter eklendi" msgstr[1] "karakter eklendi" #: ad-inserter.php:4057 msgid "Click to delete the cookie for the consents" msgstr "İzin çerezlerini silmek için tıklayın" #: ad-inserter.php:4062 ad-inserter.php:4317 msgid "UNFILTERED HTML DISABLED" msgstr "FİLTRELENMEMİŞ HTML DEVRE DIŞI" #: ad-inserter.php:4308 msgid "Footer code" msgstr "Alt kısım kodu" #: ad-inserter.php:4308 msgctxt "Footer code" msgid "DISABLED" msgstr "ETKİSİZLEŞTİRİLMİŞ" #: ad-inserter.php:4322 msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING" msgstr "JAVASCRIPT ÇALIŞMIYOR" #: ad-inserter.php:4322 msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "JAVASCRIPT HATASI YOK" #: ad-inserter.php:4322 msgid "JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "JAVASCRIPT HATALARI" #. translators: block name (block with default settings) #: ad-inserter.php:7343 msgctxt "Block name" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:7799 ad-inserter.php:8129 msgid "Invalid data received - %s settings not saved." msgstr "Geçersiz veri alındı - %s ayarları kaydedilmedi." #: ad-inserter.php:7843 msgid "plugin settings imported" msgstr "eklenti ayarları içe aktarıldı" #: ad-inserter.php:7849 msgid "blocks %d to %d" msgstr "%d ile %d arasındaki bloklar" #: ad-inserter.php:7869 msgid "block %d settings imported" msgstr "%d bloğu için ayarlar içe aktarıldı" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:8101 msgid "Error importing %s settings." msgstr "%s ayarları içeri aktarılırken hata oluştu." #: ad-inserter.php:8102 msgid "Error importing settings for block" msgid_plural "Error importing settings for blocks:" msgstr[0] "Blok için ayarları içeri aktarırken hata oluştu" msgstr[1] "Bloklar için ayarları içeri aktarırken hata oluştu:" #: ad-inserter.php:8125 msgid "Settings saved." msgstr "Ayarlar kaydedildi." #: ad-inserter.php:8127 msgid "settings saved" msgstr "ayarlar kaydedildi" #: ad-inserter.php:8149 msgid "Settings cleared." msgstr "Ayarlar temizlendi." #: ad-inserter.php:8151 msgid "settings cleared" msgstr "ayarlar temizlendi" #. Translators: Post/Static page must have between X and Y words #: ad-inserter.php:8536 ad-inserter.php:8538 ad-inserter.php:8561 #: settings.php:2417 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "kelime" msgstr[1] "words" #: ad-inserter.php:8575 ad-inserter.php:8702 msgid "HTML TAGS REMOVED" msgstr "HTML ETİKETLERİ TEMİZLENDİ" #: ad-inserter.php:8781 msgid "BEFORE COMMENTS" msgstr "YORUMLARDAN ÖNCE" #: ad-inserter.php:8910 msgid "AFTER COMMENTS" msgstr "YORUMLARDAN SONRA" #: ad-inserter.php:8987 msgid "BETWEEN COMMENTS" msgstr "YORUMLARIN ARASINDA" #: ad-inserter.php:11769 ad-inserter.php:11870 msgctxt "category name" msgid "Uncategorized" msgstr "Genel" #: ad-inserter.php:12175 msgid "requires WordPress 4.6 or newer" msgstr "WordPress 4.6 ve daha yeni sürüm gerektirir" #: ad-inserter.php:12175 msgid "Please update!" msgstr "Lütfen güncelleyin!" #. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin #. name with HTML tags will be added) #: ad-inserter.php:12460 msgid "Thank you for installing" msgstr "Yüklediğiniz için teşekkürler" #. translators: Opt-in message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:12462 msgid "" "We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely " "optional and can be disabled at any time." msgstr "" "Sitenizde %s kullanımı takip etmek %s istiyoruz. Bu tamamen isteğe bağlıdır " "ve herhangi bir zamanda devre dışı bırakılabilir." #: ad-inserter.php:12464 msgid "" "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress " "environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the " "plugin." msgstr "" "Herhangi bir hassas veri kaydetmiyoruz, sadece eklentide iyileştirmeler " "yapmamıza yardımcı olacak WordPress ortamı ve eklenti kullanımı ile ilgili " "bilgiler." #. translators: Deactivation message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:12504 msgid "" "Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or " "help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let " "us know %s and we'll try to help you." msgstr "" "AdSense reklamları için %s Belgeler, %s %s genel ayarlar, %s %s hızlı " "başlangıç %s ya da yardım %s mı arıyorsunuz? %s Eklenti temanızla çalışmıyor " "mu? %s Bize bildirin %s, biz de size yardımcı olmaya çalışalım." #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:12552 msgid "%s block." msgstr "%s blok." #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12568 ad-inserter.php:12604 msgid "Processing log" msgstr "Kayıtlar işleniyor" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12570 ad-inserter.php:12605 msgid "Dummy widget" msgstr "Kukla bileşen" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12572 ad-inserter.php:12603 msgid "Debugging tools" msgstr "Hata ayıklama araçları" #. translators: block status (widget title) #: ad-inserter.php:12579 msgctxt "block" msgid "PAUSED" msgstr "DURAKLAMIŞ" #: ad-inserter.php:12580 msgid "WIDGET DISABLED" msgstr "BİLEŞEN DEVRE DIŞI" #: ad-inserter.php:12581 msgid "Unknown block" msgstr "Bilinmeyen blok" #: ad-inserter.php:12590 includes/functions-check-now.php:3262 #: includes/functions.php:5437 settings.php:1412 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: ad-inserter.php:12612 msgctxt "Widget" msgid "Sticky" msgstr "Sabit" #: ad-inserter.php:12663 msgid "" "Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad " "Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro." msgstr "" "Ad Insterter Pro etkinken Ad Insterer kullanılamaz! Ad Insterer'ı " "etkinleştirmek için önce Ad Insterter Pro'nun devre dışı bırakılması gerekir." #: ad-inserter.php:12664 msgid "" "<strong>WARNING</strong>: Please note that saving settings in Ad Inserter " "will clear all settings that are available only in the Pro version " "(additional block and plugin settings)!" msgstr "" "<strong>UYARI</strong>: Ad Inserter'deki ayarları kaydetmenin yalnızca Pro " "sürüme özel ayarları da temizleyeceğini lütfen unutmayın (ek blok ve eklenti " "ayarları)!" #. translators: %s: Ad Inserter #: class.php:647 class.php:656 class.php:659 msgid "PHP error in %s block" msgstr "%s bloğunda PHP hatası" #: class.php:2579 msgid "Counters" msgstr "Sayaçlar" #: class.php:2583 msgid "Content" msgstr "İçerik" #: class.php:2588 msgid "Excerpt" msgstr "Özet" #: class.php:2593 strings.php:17 msgid "Before post" msgstr "Yazıdan önce" #: class.php:2598 strings.php:18 msgid "After post" msgstr "Yazıdan sonra" #: class.php:2603 strings.php:25 msgid "Between posts" msgstr "Yazıların arasında" #: class.php:2608 settings.php:2146 settings.php:4820 msgid "Widget" msgstr "Bileşen" #: class.php:2613 settings.php:4818 msgid "PHP function call" msgstr "PHP yordam çağrısı" #. Translators: %s: custom hook name #: class.php:2623 msgid "Custom hook %s call" msgstr "Özel kanca %s çağrısı" #: class.php:2661 msgid "AJAX REQUEST" msgstr "AJAX İSTEĞİ" #: class.php:2664 msgid "Ajax request for block in iframe" msgstr "iframe içinde engelleme için Ajax isteği" #: class.php:2669 msgid "REST REQUEST" msgstr "REST İSTEĞİ" #: class.php:2705 msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab" msgstr "Ajax istek adresi, yeni bir sekmede açmak için tıklatın" #: class.php:2708 msgid "IN THE LOOP" msgstr "DÖNGÜ İÇİNDE" #: class.php:2708 msgid "YES" msgstr "EVET" #: class.php:2708 msgid "NO" msgstr "HAYIR" #: class.php:2743 msgid "BLOCK" msgstr "BLOK" #: class.php:2743 msgctxt "block or widget" msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "EKLENMİŞ AMA GÖRÜNÜR DEĞİL" #: class.php:2968 msgctxt "viewports" msgid "ALL" msgstr "TÜMÜ" #: class.php:3017 class.php:3058 class.php:4914 strings.php:293 msgctxt "Block" msgid "HIDDEN" msgstr "GİZLİ" #: class.php:3065 class.php:4917 strings.php:292 msgctxt "Block" msgid "VISIBLE" msgstr "GÖRÜNÜR" #: class.php:3133 msgctxt "fallback" msgid "INACTIVE" msgstr "PASİF" #: class.php:3134 msgctxt "fallback" msgid "ACTIVE" msgstr "ETKİN" #: class.php:3156 msgctxt "Block" msgid "FALLBACK CODE" msgstr "GERI DÖNÜŞ KODU" #: class.php:3963 class.php:4061 msgid "ACTIVATED GROUPS" msgstr "ETKİN GRUPLAR" #. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES #: class.php:4187 msgid "NO CODE FOR INSERTION ON %s PAGES" msgstr "%s SAYFALARINA EKLEME İÇİN KOD YOK" #. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES #: class.php:4189 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" #: class.php:4585 msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'" msgstr "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'" #: class.php:4593 msgid "parameters='%s' type='%s'" msgstr "parameters='%s' type='%s'" #: class.php:4595 msgid "cookies='%s' type='%s'" msgstr "cookies='%s' type='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4597 msgid "referers='%s' type='%s'" msgstr "referers='%s' type='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4599 msgid "clients='%s' type='%s'" msgstr "clients='%s' type='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4796 msgid "countries='%s' type='%s'" msgstr "countries='%s' type='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4798 msgid "ip addresses='%s' type='%s'" msgstr "ip addresses='%s' type='%s'" #: class.php:4914 class.php:4917 msgid "viewport='%s' type='%s'" msgstr "viewport='%s' type='%s'" #: class.php:5052 strings.php:294 msgctxt "alternative block" msgid "FALLBACK" msgstr "SON ÇARE" #: class.php:5718 strings.php:286 msgid "BEFORE" msgstr "ÖNCE" #: class.php:5726 strings.php:288 msgid "PREPEND CONTENT" msgstr "İÇERİĞİN ÖNÜNE EKLE" #: class.php:5730 strings.php:289 msgid "APPEND CONTENT" msgstr "İÇERİĞİN ARDINA EKLE" #: class.php:5734 strings.php:290 msgid "REPLACE CONTENT" msgstr "İÇERİĞİ DEĞİŞTİR" #: class.php:5738 strings.php:291 msgid "REPLACE ELEMENT" msgstr "ÖĞEYİ DEĞİŞTİR" #: class.php:5749 strings.php:287 msgid "AFTER" msgstr "SONRA" #: class.php:5818 includes/preview.php:2484 includes/preview.php:2521 msgid "Code" msgstr "Kod" #: class.php:5821 msgid "for block" msgstr "blok için" #: class.php:10478 msgid "" "ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM " "extension for PHP." msgstr "" "HATA: domdocument sınıfı bulunamadı. Servis sağlayıcınızın PHP için DOM " "uzantısını yüklemesi gerekir." #: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:350 #: includes/preview.php:2425 settings.php:2910 settings.php:2921 #: strings.php:299 msgid "Use" msgstr "Kullan" #: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2426 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:352 #: includes/preview.php:2428 settings.php:4121 strings.php:240 strings.php:298 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: includes/editor.php:71 msgid "Visual Code Editor" msgstr "Görsel kod düzenleyicisi" #: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:301 #: includes/preview.php:2415 msgid "" "This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad " "blockers." msgstr "" "Sayfa tamamıyla yüklenemedi. Lütfen tarayınızı, eklentileri ve reklam " "engelleyicileri kontrol edin." #: includes/editor.php:261 settings.php:366 msgid "Error loading page" msgstr "Sayfa yüklenirken hata" #: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:303 #: includes/preview.php:2417 msgid "PAGE BLOCKED" msgstr "SAYFA ENGELLENDİ" #: includes/functions-check-now.php:288 includes/functions.php:334 msgid "%d of %d names shown" msgstr "%d / %s isim gösteriliyor" #. translators: %s: name filter #: includes/functions-check-now.php:307 includes/functions.php:353 msgid "No name matches filter" msgstr "Filtre ile eşleşen isim yok" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:455 msgid "" "Import %s settings when saving - if checked, the encoded settings below will " "be imported for all blocks and settings" msgstr "" "Kaydederken %s ayarlarını içeri aktar - işaretlenirse, aşağıdaki kodlanmış " "ayarlar tüm bloklar ve ayarlar için içe aktarılır" #: includes/functions-check-now.php:396 msgid "Import Settings for" msgstr "İçe aktarma ayarları" #: includes/functions-check-now.php:400 msgid "Saved settings for" msgstr "Kaydedilmiş ayarlar" #: includes/functions-check-now.php:420 includes/functions.php:490 msgid "License Key" msgstr "Lisans Numarası" #: includes/functions-check-now.php:423 includes/functions.php:493 msgid "License Key for" msgstr "Lisans anahtarı" #: includes/functions-check-now.php:425 includes/functions.php:495 msgid "Open license page" msgstr "Lisans sayfasını aç" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:502 msgid "Hide license key" msgstr "Lisans anahtarını gizle" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:502 msgid "Hide key" msgstr "Anahtarı gizle" #: includes/functions-check-now.php:447 includes/functions.php:519 msgid "Main content element" msgstr "Ana içerik öğesi" #: includes/functions-check-now.php:450 includes/functions.php:522 msgid "" "Main content element (#id or .class) for 'Stick to the content' position. " "Leave empty unless position is not properly calculated." msgstr "" "'İçeriğe bağlı kal' konumu için ana içerik öğesi (#id veya .class). Pozisyon " "düzgün hesaplanmıyorsa boş bırakın." #: includes/functions-check-now.php:451 includes/functions.php:523 #: settings.php:1569 settings.php:1609 settings.php:3229 msgid "Open HTML element selector" msgstr "HTML öğesi seçiciyi aç" #: includes/functions-check-now.php:456 includes/functions.php:528 msgid "Lazy loading offset" msgstr "Geç yükleme uzaklığı" #: includes/functions-check-now.php:459 includes/functions.php:531 msgid "Offset of the block from the visible viewport when it should be loaded" msgstr "Yüklenmesi gerektiğinde bloğun görünür görünüm açısından uzaklığı" #: includes/functions-check-now.php:470 includes/functions.php:597 msgid "Export / Import Block Settings" msgstr "Blok ayarlarını verme / alma" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:614 msgid "Track impressions and clicks for this block" msgstr "Bu blok için gösterimleri ve tıklamaları izleme" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:614 msgid " - global tracking disabled" msgstr " - küresel izleme devre dışı" #: includes/functions-check-now.php:492 includes/functions.php:622 #: includes/functions.php:5122 msgid "Generate PDF report" msgstr "PDF raporu oluştur" #: includes/functions-check-now.php:497 includes/functions.php:636 msgid "Open public report" msgstr "Genel raporu aç" #: includes/functions-check-now.php:511 includes/functions.php:650 msgid "Toggle Ad Blocking Statistics" msgstr "Reklam engelleme istatistiklerini aç/kapa" #: includes/functions-check-now.php:519 includes/functions-check-now.php:3036 #: includes/functions.php:658 includes/functions.php:5103 msgid "Toggle Statistics" msgstr "İstatistikleri aç/kapa" #: includes/functions-check-now.php:528 includes/functions.php:667 msgid "Pin list" msgstr "Listeyi sabitle" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:543 includes/functions.php:690 msgid "%s license key is not set. Continue?" msgstr "%s lisans anahtarı ayarlı değil. Devam?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:547 includes/functions.php:694 msgid "Invalid %s license key. Continue?" msgstr "Geçersiz %s lisans anahtarı. Devam?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:551 includes/functions.php:698 msgid "%s license overused. Continue?" msgstr "%s lisansı aşırı kullanılmış. Devam?" #: includes/functions-check-now.php:555 includes/functions.php:708 #: settings.php:1317 settings.php:2540 msgid "Save Settings" msgstr "Ayarları kaydet" #: includes/functions-check-now.php:615 includes/functions.php:776 #: includes/preview.php:2616 msgid "Horizontal position" msgstr "Yatay konum" #: includes/functions-check-now.php:638 includes/functions.php:801 msgid "" "Horizontal margin from the content or screen edge, empty means default value " "from CSS" msgstr "" "İçerikten veya ekran kenarından yatay kenar boşluğu, boş bırakılırsa CSS'ten " "alınan değer anlamına gelir" #: includes/functions-check-now.php:646 includes/functions.php:809 #: includes/preview.php:2676 msgid "Vertical position" msgstr "Dikey konum" #: includes/functions-check-now.php:661 includes/functions.php:824 msgid "" "Vertical margin from the top or bottom screen edge, empty means default " "value from CSS" msgstr "" "Üst veya alt ekran kenarından dikey kenar boşluğu, boş bırakmak CSS'den " "varsayılan değer anlamına gelir" #: includes/functions-check-now.php:686 includes/functions.php:855 #: includes/preview.php:2731 msgid "Animation" msgstr "Animasyon" #: includes/functions-check-now.php:704 msgid "Trigger" msgstr "Tetik" #: includes/functions-check-now.php:713 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) becomes visible" msgstr "" "Tetikleyici değeri: % ile sayfa kaydırma, px ile sayfa kaydırma veya " "seçicili öğe (#id veya .class) görünür hale gelme" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:890 #: includes/functions.php:917 msgid "Offset" msgstr "Kaydırma" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:890 #: includes/functions.php:917 msgid "Offset of trigger element" msgstr "Tetikleyici öğenin uzaklığı" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:894 #: includes/functions.php:921 settings.php:1624 msgid "Delay" msgstr "Gecikme" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:894 msgid "Delay animation after trigger condition" msgstr "Tetikleyici koşulundan sonra animasyonu geciktir" #: includes/functions-check-now.php:725 msgid "Trigger once" msgstr "Bir kez tetikle" #: includes/functions-check-now.php:727 msgid "Trigger animation only once" msgstr "Animasyonu yalnızca bir kez tetikle" #: includes/functions-check-now.php:769 includes/functions-check-now.php:2529 #: includes/functions-check-now.php:2546 includes/functions.php:1084 #: includes/functions.php:3362 includes/functions.php:3378 msgid "Tracking is globally disabled" msgstr "İzleme genel olarak devre dışı" #: includes/functions-check-now.php:773 includes/functions-check-now.php:2533 #: includes/functions-check-now.php:2550 includes/functions.php:1088 #: includes/functions.php:3366 includes/functions.php:3382 msgid "Tracking for this block is disabled" msgstr "Bu blok için izleme devre dışı" #: includes/functions-check-now.php:780 includes/functions.php:1095 msgid "Double click to toggle controls in public reports" msgstr "Genel raporlardaki denetimleri değiştirmek için çift tıklayın" #: includes/functions-check-now.php:786 includes/functions.php:1101 #: includes/functions.php:4645 settings.php:4041 settings.php:4077 #: settings.php:4138 strings.php:254 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: includes/functions-check-now.php:807 includes/functions.php:1122 msgid "" "Clear statistics data for the selected range - clear both dates to delete " "all data for this block" msgstr "" "Seçili aralık için istatistik verilerini temizle - bu bloğun tüm verilerini " "silmek için her iki tarihi de temizleyin" #: includes/functions-check-now.php:811 includes/functions.php:1126 msgid "Auto refresh data for the selected range every 60 seconds" msgstr "Seçilen aralık için verileri her 60 saniyede bir otomatik yenile" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390 #: includes/functions.php:1129 includes/functions.php:8761 msgid "Load data for last month" msgstr "Geçen ay için verileri yükle" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390 #: includes/functions.php:1129 includes/functions.php:8761 msgid "Last Month" msgstr "Geçen ay" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393 #: includes/functions.php:1132 includes/functions.php:8764 msgid "Load data for this month" msgstr "Bu ay için verileri yükle" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393 #: includes/functions.php:1132 includes/functions.php:8764 msgid "This Month" msgstr "Bu Ay" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396 #: includes/functions.php:1135 includes/functions.php:8767 msgid "Load data for this year" msgstr "Bu yıl için verileri yükle" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396 #: includes/functions.php:1135 includes/functions.php:8767 msgid "This Year" msgstr "Bu yıl" #: includes/functions-check-now.php:823 includes/functions-check-now.php:5399 #: includes/functions.php:1138 includes/functions.php:8770 msgid "Load data for the last 15 days" msgstr "Son 15 gün için verileri yükle" #: includes/functions-check-now.php:826 includes/functions-check-now.php:5402 #: includes/functions.php:1141 includes/functions.php:8773 msgid "Load data for the last 30 days" msgstr "Son 30 gün için verileri yükle" #: includes/functions-check-now.php:829 includes/functions-check-now.php:5405 #: includes/functions.php:1144 includes/functions.php:8776 msgid "Load data for the last 90 days" msgstr "Son 90 gün için verileri yükle" #: includes/functions-check-now.php:832 includes/functions-check-now.php:5408 #: includes/functions.php:1147 includes/functions.php:8779 msgid "Load data for the last 180 days" msgstr "Son 180 gün için verileri yükle" #: includes/functions-check-now.php:835 includes/functions-check-now.php:5411 #: includes/functions.php:1150 includes/functions.php:8782 msgid "Load data for the last 365 days" msgstr "Spm 365 gün için verileri yükle" #: includes/functions-check-now.php:845 includes/functions-check-now.php:5421 #: includes/functions.php:1160 includes/functions.php:8792 msgid "Load data for the selected range" msgstr "Seçili aralık için verileri yükle" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1177 msgid "" "Import settings when saving - if checked, the encoded settings below will be " "imported for this block" msgstr "" "Kaydederken ayarları içeri aktar - işaretlenirse, aşağıdaki kodlanmış " "ayarlar bu blok için içe aktarılır" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1177 msgid "Import settings for block" msgstr "Blok ayarlarını içeri aktar" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1181 msgid "" "Import block name when saving - if checked and 'Import settings for block' " "is also checked, the name from encoded settings below will be imported for " "this block" msgstr "" "Kaydederken blok adını içeri aktar - işaretlenirse ve 'Blok ayarlarını içeri " "aktar' da işaretlenirse, aşağıdaki kodlanmış ayarlardan gelen ad bu blok " "için içe aktarılır" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1181 msgid "Import block name" msgstr "Blok adını içe aktar" #: includes/functions-check-now.php:869 includes/functions.php:1185 msgid "Saved settings for block" msgstr "Blok için kaydedilmiş ayarlar" #: includes/functions-check-now.php:882 includes/functions.php:1200 msgid "Export / Import Ad Inserter Pro Settings" msgstr "Ad Inserter Pro ayarlarını dışa / içe aktar" #: includes/functions-check-now.php:892 includes/functions.php:1219 msgid "Are you sure you want to clear all statistics data for all blocks?" msgstr "" "Tüm bloklar için tüm istatistik verilerini temizlemek istediğinizden emin " "misiniz?" #: includes/functions-check-now.php:894 includes/functions.php:1221 msgid "Clear All Statistics Data" msgstr "Tüm i̇statistik verilerini temizle" #: includes/functions-check-now.php:921 includes/functions.php:1255 msgid "Toggle country/city editor" msgstr "Ülke/şehir düzenleyicisini aç/kapa" #: includes/functions-check-now.php:927 includes/functions.php:1261 msgid "IP Addresses" msgstr "IP adresleri" #: includes/functions-check-now.php:930 includes/functions.php:1264 msgid "Toggle IP address editor" msgstr "IP adresi düzenleyicisini aç/kapa" #: includes/functions-check-now.php:933 includes/functions.php:1267 msgid "" "Comma separated IP addresses, you can also use partial IP addresses with * " "(ip-address-start*. *ip-address-pattern*, *ip-address-end)" msgstr "" "Virgülle ayrılmış IP adresleri, kısmi IP adreslerini * (ip-adresi-başı*. *ip-" "adres-deseni*, *ip-adresi-sonu) ile de kullanabilirsiniz." #: includes/functions-check-now.php:937 msgid "Blacklist IP addresses" msgstr "Kara liste IP adresleri" #: includes/functions-check-now.php:941 msgid "Whitelist IP addresses" msgstr "Beyaz liste IP adresleri" #: includes/functions-check-now.php:952 includes/functions.php:1283 msgid "Countries" msgstr "Ülkeler" #: includes/functions-check-now.php:953 includes/functions.php:1284 msgid "Cities" msgstr "Şehirler" #: includes/functions-check-now.php:957 includes/functions-check-now.php:3001 #: includes/functions.php:1288 includes/functions.php:5068 msgid "Toggle country editor" msgstr "Ülke düzenleyicisini değiştir" #: includes/functions-check-now.php:960 includes/functions.php:1291 msgid "Toggle city editor" msgstr "Şehir düzenleyicisini değiştir" #: includes/functions-check-now.php:964 includes/functions-check-now.php:3004 #: includes/functions.php:1295 includes/functions.php:5071 msgid "Comma separated country ISO Alpha-2 codes" msgstr "Virgülle ayrılmış ülke ISO Alpha-2 kodları" #: includes/functions-check-now.php:968 msgid "Blacklist countries" msgstr "Kara liste ülkeleri" #: includes/functions-check-now.php:972 msgid "Whitelist countries" msgstr "Beyaz liste ülkeleri" #: includes/functions-check-now.php:1383 includes/functions-check-now.php:1682 #: includes/functions.php:1918 includes/functions.php:2265 msgid "Enter license key" msgstr "Lisans anahtarını yazın" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1389 includes/functions.php:1924 msgid "" "%s license key is not set. Plugin functionality is limited and updates are " "disabled." msgstr "" "%s lisans anahtarı ayarlı değil. Eklenti işlevselliği sınırlıdır ve " "güncelleştirmeler devre dışı bırakılır." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1403 includes/functions.php:1938 msgid "Warning: %s plugin update server is not accessible" msgstr "Uyarı: %s eklenti güncelleme sunucusuna erişilemiyor" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1405 includes/functions.php:1940 msgid "updates" msgstr "güncelleme" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1407 includes/functions.php:1942 msgid "are not available" msgstr "kullanılabilir değil" #: includes/functions-check-now.php:1412 includes/functions-check-now.php:1691 #: includes/functions.php:1947 includes/functions.php:2274 msgid "Check license key" msgstr "Lisans anahtarını denetle" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1418 includes/functions.php:1953 msgid "Invalid %s license key." msgstr "Geçersiz %s lisans anahtarı." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1427 includes/functions.php:1962 msgid "%s license expired. Plugin updates are disabled." msgstr "" "%s lisansın süresi doldu. Eklenti güncelleştirmeleri devre dışı bırakıldı." #: includes/functions-check-now.php:1428 includes/functions.php:1963 msgid "Renew license" msgstr "Lisansı yenile" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1971 msgid "%s license overused. Plugin updates are disabled." msgstr "" "%s lisansı aşırı kullanılmış. Eklenti güncelleştirmeleri devre dışı " "bırakıldı." #: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1972 msgid "Manage licenses" msgstr "Lisansları yönet" #: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1972 msgid "Upgrade license" msgstr "Yükseltme Lisansı" #. translators: 1, 2: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1684 includes/functions.php:2267 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license key is not set. Plugin functionality is " "limited and updates are disabled." msgstr "" "%1$s Uyarı: %2$s %3$s lisans anahtarı ayarlı değil. Eklenti işlevselliği " "sınırlıdır ve güncelleştirmeler devre dışı bırakılır." #. translators: 1, 2,: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1693 includes/functions.php:2276 msgid "%1$s Warning: %2$s Invalid %3$s license key." msgstr "%1$s Uyarı: %2$s Geçersiz %3$s lisans anahtarı." #. translators: 2, 3: HTML tags, 1: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1709 includes/functions.php:2292 msgid "" "Hey, %1$s license has expired - plugin updates are now disabled. Please " "renew the license to enable updates. Check %2$s what you are missing. %3$s" msgstr "" "%1$s lisansının süresi doldu - eklenti güncellemeleri artık devre dışı. " "Güncelleştirmeleri etkinleştirmek için lütfen lisansı yenileyin. Ne " "kaçırdığınızı %2$s kontrol edin. %3$s" #. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage #: includes/functions-check-now.php:1716 msgid "" "During the license period and 30 days after the license has expired we offer " "%1$s %2$s discount on all license renewals and license upgrades. %3$s" msgstr "" "Lisans süresi boyunca ve lisansın süresi dolduktan 30 gün sonra, tüm lisans " "yenilemelerinde ve lisans yükseltmelerinde %1$s %2$s indirim sunuyoruz. %3$s" #. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage #: includes/functions-check-now.php:1726 includes/functions.php:2311 msgid "No, thank you." msgstr "Hayır, teşekkürler." #: includes/functions-check-now.php:1729 includes/functions.php:2314 msgid "Not now, maybe later." msgstr "Şimdi değil, belki daha sonra." #: includes/functions-check-now.php:1743 includes/functions.php:2328 msgid "Renew the licence" msgstr "Lisansınızı yenileyin" #: includes/functions-check-now.php:1745 includes/functions.php:2330 msgid "Update license status" msgstr "Lisans durumunu güncelleştir" #. translators: 1, 2, 4, 5, 6, 7: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1756 includes/functions.php:2343 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license overused. Plugin updates are disabled. %4$s " "Manage licenses %5$s — %6$s Upgrade license %7$s" msgstr "" "%1$s Uyarı: %2$s %3$s lisansı aşırı kullanımda. Eklenti güncelleştirmeleri " "devre dışı bırakıldı. %4$s Lisansları yönetme %5$s — %6$s Lisans %7$s " "yükseltme" #. Translators: %s: HTML tag #: includes/functions-check-now.php:1778 includes/functions.php:2403 msgid "Warning: %s MaxMind IP geolocation database not found." msgstr "Uyarı: %s MaxMind IP coğrafi konum veritabanı bulunamadı." #: includes/functions-check-now.php:2331 includes/functions.php:3133 msgid "Geolocation" msgstr "Coğrafi Konum" #: includes/functions-check-now.php:2335 includes/functions.php:3137 #: settings.php:4807 msgid "Exceptions" msgstr "İstisnalar" #: includes/functions-check-now.php:2340 includes/functions.php:3142 msgid "Multisite" msgstr "Çoklu site" #: includes/functions-check-now.php:2345 includes/functions.php:3147 #: settings.php:4813 msgid "Tracking" msgstr "İzleme" #. translators: %d: days, hours, minutes #: includes/functions-check-now.php:2376 includes/functions.php:3187 msgid "Scheduled in %d days %d hours %d minutes" msgstr "%d gün %d saat %d dakika olarak planlanır" #. translators: %s: HTML dash separator, %d: days, hours, minutes, — is #. HTML code for long dash separator #: includes/functions-check-now.php:2385 includes/functions.php:3196 msgid "Active %s expires in %d days %d hours %d minutes" msgstr "Etkin %s süresi %d gün %d saat %d dakika içinde sona eriyor" #: includes/functions-check-now.php:2389 includes/functions.php:3200 msgid "Expired" msgstr "Süresi doldu" #: includes/functions-check-now.php:2397 includes/functions.php:3226 #: settings.php:1679 settings.php:1694 settings.php:1816 settings.php:2415 msgid "and" msgstr "ve" #: includes/functions-check-now.php:2400 includes/functions.php:3208 msgid "fallback" msgstr "geri dönüş" #: includes/functions-check-now.php:2401 includes/functions.php:3209 msgid "Block to be used when scheduling expires" msgstr "Zamanlamanın süresi dolduğunda kullanılacak blok" #: includes/functions-check-now.php:2426 includes/functions.php:3248 msgid "Load in iframe" msgstr "iframe içinde yükle" #: includes/functions-check-now.php:2430 includes/functions.php:3252 #: includes/placeholders.php:387 settings.php:1277 settings.php:2442 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: includes/functions-check-now.php:2431 includes/functions.php:3253 msgid "iframe width, empty means full width (100%)" msgstr "iframe genişliği, boş bırakılırsa tam genişlik anlamına gelir (%100)" #: includes/functions-check-now.php:2437 includes/functions.php:3259 #: includes/placeholders.php:382 settings.php:1283 settings.php:2446 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: includes/functions-check-now.php:2438 includes/functions.php:3260 msgid "iframe height, empty means adjust it to iframe content height" msgstr "" "iframe yüksekliği, boş bırakılırsa iframe içerik yüksekliğine göre ayarlama " "anlamına gelir" #: includes/functions-check-now.php:2445 includes/functions.php:3267 msgid "Ad label in iframe" msgstr "iframe'deki reklam etiketi" #: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3272 msgid "Preview iframe code" msgstr "Önizleme iframe kodu" #: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3272 #: includes/preview.php:2437 settings.php:1312 settings.php:3302 msgid "Preview" msgstr "Ön izleme" #: includes/functions-check-now.php:2464 includes/functions.php:3288 #: settings.php:4814 msgid "Limits" msgstr "Limitler" #: includes/functions-check-now.php:2469 includes/functions-check-now.php:4367 #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions.php:3293 #: includes/functions.php:7152 includes/functions.php:7175 #: includes/functions.php:7239 settings.php:2597 msgid "Ad Blocking" msgstr "Reklam engelleme" #. translators: 1, 2 and 3, 4: HTML tags #: includes/functions-check-now.php:2478 includes/functions.php:3304 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s %3$s No wrapping %4$s style has no wrapping code needed " "for tracking!" msgstr "" "%1$s UYARI: %2$s %3$s İzleme için sarma kodu için gerekli %4$s stil yok!" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Scroll with the content, 6: Above #. header #: includes/functions-check-now.php:2487 includes/functions.php:3313 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s vertical position %3$s needs %4$s Output buffering %5$s " "enabled and automatic insertion %6$s!" msgstr "" "%1$s UYARI: %2$s dikey konum %3$s %4$s Çıkış arabelleğe almanın %5$s etkin " "olmasını ve otomatik ekleme %6$s gerektirir!" #: includes/functions-check-now.php:2554 includes/functions.php:3386 msgid "Click fraud protection is globally disabled" msgstr "Tıklama dolandırıcılığı koruması genel olarak devre dışı bırakıldı" #: includes/functions-check-now.php:2558 msgid "Max clicks per time period are not defined" msgstr "Belirli bir zaman aralığı için en fazla tıklama değeri tanımlanmamış" #. Translators: Max n impressions #: includes/functions-check-now.php:2572 includes/functions.php:3400 msgid "General limits" msgstr "Genel sınırlar" #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2578 includes/functions-check-now.php:2590 #: includes/functions-check-now.php:2675 includes/functions.php:3406 #: includes/functions.php:3418 includes/functions.php:3503 msgid "Current value" msgstr "Mevcut değer" #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2597 includes/functions-check-now.php:2607 #: includes/functions-check-now.php:2626 includes/functions-check-now.php:2636 #: includes/functions-check-now.php:2682 includes/functions-check-now.php:2691 #: includes/functions-check-now.php:2709 includes/functions-check-now.php:2718 #: includes/functions.php:3425 includes/functions.php:3435 #: includes/functions.php:3454 includes/functions.php:3464 #: includes/functions.php:3510 includes/functions.php:3519 #: includes/functions.php:3537 includes/functions.php:3546 settings.php:2327 msgid "Max" msgstr "En yüksek" #: includes/functions-check-now.php:2598 includes/functions.php:3426 msgid "" "Maximum number of impressions for this block. Empty means no general " "impression limit." msgstr "" "Bu blok için en fazla gösterim sayısı. Boş bırakılırsa, genel gösterim " "sınırı olmadığı anlamına gelir." #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2600 includes/functions-check-now.php:2610 #: includes/functions-check-now.php:2685 includes/functions-check-now.php:2694 #: includes/functions.php:3428 includes/functions.php:3438 #: includes/functions.php:3513 includes/functions.php:3522 msgid "impression" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "intiba" msgstr[1] "gösterimler" #: includes/functions-check-now.php:2608 includes/functions.php:3436 msgid "" "Maximum number of impressions per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Dönem başına en fazla gösterim sayısı. Boş bırakılırsa, zaman sınırı yok " "demektir." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2614 includes/functions-check-now.php:2643 #: includes/functions-check-now.php:2698 includes/functions-check-now.php:2725 #: includes/functions.php:3442 includes/functions.php:3471 #: includes/functions.php:3526 includes/functions.php:3553 #: includes/functions.php:5338 msgid "per" msgstr "başına" #: includes/functions-check-now.php:2615 includes/functions-check-now.php:2644 #: includes/functions.php:3443 includes/functions.php:3472 msgid "Time period in days. Empty means no time limit." msgstr "Gün olarak zaman dilimi. Boş bırakılırsa, zaman sınırı yok demektir." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2617 includes/functions-check-now.php:2646 #: includes/functions-check-now.php:2701 includes/functions-check-now.php:2728 #: includes/functions-check-now.php:2834 includes/functions-check-now.php:3162 #: includes/functions.php:3445 includes/functions.php:3474 #: includes/functions.php:3529 includes/functions.php:3556 #: includes/functions.php:3688 includes/functions.php:5341 #: includes/functions.php:5351 strings.php:230 strings.php:231 strings.php:232 #: strings.php:233 strings.php:234 strings.php:235 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "gün" msgstr[1] "gün" #: includes/functions-check-now.php:2627 includes/functions.php:3455 msgid "" "Maximum number of clicks on this block. Empty means no general click limit." msgstr "" "Bu bloktaki en fazla tıklama sayısı. Boş bırakılırsa, genel tıklama sınırı " "olmadığı anlamına gelir." #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2629 includes/functions-check-now.php:2639 #: includes/functions-check-now.php:2712 includes/functions-check-now.php:2721 #: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:3457 #: includes/functions.php:3467 includes/functions.php:3540 #: includes/functions.php:3549 includes/functions.php:5338 #: includes/functions.php:7484 msgid "click" msgid_plural "clicks" msgstr[0] "tıklama" msgstr[1] "tıklama" #: includes/functions-check-now.php:2637 includes/functions.php:3465 msgid "Maximum number of clicks per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Zaman aralığı için en fazla tıklama sayısı. Boş bırakılırsa, zaman sınırı " "yok demektir." #: includes/functions-check-now.php:2662 includes/functions.php:3490 msgid "Individual visitor limits" msgstr "Bireysel ziyaretçi sınırları" #: includes/functions-check-now.php:2666 includes/functions-check-now.php:2668 #: includes/functions.php:3494 includes/functions.php:3496 msgid "" "When specified number of clicks on this block for a visitor will be reached " "in the specified time period, all blocks that have click fraud protection " "enabled will be hidden for this visitor for the time period defined in " "general plugin settings." msgstr "" "Bir ziyaretçi için bu blokta belirtilen tıklama sayısına belirtilen zaman " "diliminde ulaşıldığında, tıklama dolandırıcılığı koruması etkinleştirilmiş " "tüm bloklar, genel eklenti ayarlarında tanımlanan süre boyunca bu ziyaretçi " "için gizlenir." #: includes/functions-check-now.php:2668 includes/functions.php:3496 msgid "Trigger click fraud protection" msgstr "Tıklama dolandırıcılığı korumayı tetikle" #: includes/functions-check-now.php:2683 includes/functions.php:3511 msgid "" "Maximum number of impressions of this block for each visitor. Empty means no " "impression limit." msgstr "" "Her ziyaretçi için bu bloğun en fazla gösterim sayısı. Boş bırakılırsa, " "gösterim sınırı olmadığı anlamına gelir." #: includes/functions-check-now.php:2692 includes/functions.php:3520 msgid "" "Maximum number of impressions per time period for each visitor. Empty means " "no impression limit per time period for visitors." msgstr "" "Her ziyaretçi için zaman dilimi başına en fazla gösterim sayısı. Boş " "bırakılırsa, ziyaretçiler için zaman dilimi başına gösterim sınırı olmadığı " "anlamına gelir." #: includes/functions-check-now.php:2699 includes/functions-check-now.php:2726 #: includes/functions.php:3527 includes/functions.php:3554 #: includes/functions.php:5341 msgid "" "Time period in days. Use decimal value (with decimal point) for shorter " "periods. Empty means no time limit." msgstr "" "Gün olarak zaman dilimi. Daha kısa süreler için ondalık değer (ondalık nokta " "ile) kullanın. Boş bırakılırsa, zaman sınırı yok demektir." #: includes/functions-check-now.php:2710 includes/functions.php:3538 msgid "" "Maximum number of clicks on this block for each visitor. Empty means no " "click limit." msgstr "" "Her ziyaretçi için bu bloktaki en fazla tıklama sayısı. Boş bırakılırsa, " "tıklama sınırı olmadığı anlamına gelir." #: includes/functions-check-now.php:2719 includes/functions.php:3547 #: includes/functions.php:5338 msgid "" "Maximum number of clicks per time period for each visitor. Empty means no " "click limit per time period for visitors." msgstr "" "Her ziyaretçi için dönem başına en fazla tıklama sayısı. Boş bırakılırsa, " "ziyaretçiler için zaman dilimi başına tıklama sınırı olmadığı anlamına gelir." #: includes/functions-check-now.php:2745 includes/functions.php:3597 msgid "When ad blocking is detected" msgstr "Reklam engelleme algılandığında" #: includes/functions-check-now.php:2754 includes/functions.php:3606 msgid "replacement" msgstr "değişim öğesi" #: includes/functions-check-now.php:2755 includes/functions.php:3607 msgid "Block to be shown when ad blocking is detected" msgstr "Reklam engelleme algılandığında gösterilecek engelleme" #: includes/functions-check-now.php:2756 includes/functions.php:3608 msgctxt "replacement" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: includes/functions-check-now.php:2773 includes/functions-check-now.php:5612 #: includes/functions.php:3625 includes/functions.php:9006 msgid "Close button" msgstr "Kapat düğmesi" #: includes/functions-check-now.php:2825 includes/functions.php:3679 msgid "Auto close after" msgstr "Şu kadar süre sonra otomatik kapat" #: includes/functions-check-now.php:2826 includes/functions.php:3680 msgid "" "Time in seconds in which the ad will automatically close. Leave empty to " "disable auto closing." msgstr "" "Reklamın otomatik olarak kapanacağı saniye olarak süre. Otomatik kapatmayı " "devre dışı bırakmak için boş bırakın." #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2831 includes/functions.php:3685 msgid "Don't show for" msgstr "Şunun için gösterme" #: includes/functions-check-now.php:2832 includes/functions.php:3686 msgid "" "Time in days in which closed ad will not be shown again. Use decimal value " "(with decimal point) for shorter time period or leave empty to show it again " "on page reload." msgstr "" "Kapatılan reklamın bir daha gösterilmeyeceği süre, gün olarak. Ondalık " "değeri (ondalık nokta ile) daha kısa bir süre için kullanın veya sayfa " "yeniden yüklemesinde yeniden göstermek için boş bırakın." #. Translators: Delay showing for x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2852 includes/functions.php:3708 #: includes/functions.php:3714 msgid "Delay showing for" msgstr "Göstermeyi geciktir" #: includes/functions-check-now.php:2853 includes/functions.php:3715 msgid "" "Number of pageviews before the code is inserted (and ad displayed). Leave " "empty to insert the code for the first pageview." msgstr "" "Kod eklenmeden (ve reklam görüntülenmeden) önceki sayfa görüntüleme sayısı. " "İlk sayfa görüntüleme kodunu eklemek için boş bırakın." #. Translators: Delay showing for x pageviews #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2855 includes/functions-check-now.php:2862 #: includes/functions.php:3717 includes/functions.php:3724 msgid "pageview" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "sayfa görüntüleme" msgstr[1] "sayfa görüntülemeleri" #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2859 includes/functions.php:3721 msgid "Show every" msgid_plural "Show every" msgstr[0] "Göster her" msgstr[1] "Göster her" #: includes/functions-check-now.php:2860 includes/functions.php:3722 msgid "" "Number of pageviews to insert the code again. Leave empty to insert the code " "for every pageview." msgstr "" "Kodu yeniden eklemek için sayfa görüntüleme sayısı. Her sayfa " "görüntülemesinin kodunu eklemek için boş bırakın." #: includes/functions-check-now.php:2879 includes/functions.php:3759 #: settings.php:1036 msgid "Lazy loading" msgstr "Geç yükleme" #. Translators: %s MaxMind #: includes/functions-check-now.php:2936 includes/functions.php:4992 msgid "This product includes GeoLite2 data created by %s" msgstr "Bu ürün, %s tarafından oluşturulan GeoLite2 verilerini içerir" #: includes/functions-check-now.php:2947 includes/functions.php:5005 msgid "IP geolocation database" msgstr "IP coğrafi konum veritabanı" #: includes/functions-check-now.php:2950 includes/functions.php:5008 msgid "Select IP geolocation database." msgstr "IP coğrafi konum veritabanını seçin." #: includes/functions-check-now.php:2961 includes/functions.php:5019 msgid "Automatic database updates" msgstr "Otomatik veritabanı güncelleştirmeleri" #: includes/functions-check-now.php:2964 includes/functions.php:5022 msgid "" "Automatically download and update free GeoLite2 IP geolocation database by " "MaxMind" msgstr "" "MaxMind tarafından ücretsiz GeoLite2 IP coğrafi konum veritabanını otomatik " "olarak indirin ve güncelleyin" #: includes/functions-check-now.php:2972 includes/functions.php:5039 msgid "Database" msgstr "Veritabanı" #: includes/functions-check-now.php:2975 includes/functions.php:5042 msgid "" "Absolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database file" msgstr "" "MaxMind veritabanı dosyasının '/' veya göreli yolu ile başlayan mutlak yol" #. translators: %d: group number #: includes/functions-check-now.php:2993 includes/functions.php:5060 msgid "Group %d" msgstr "Grup %d" #: includes/functions-check-now.php:2999 includes/functions.php:5066 msgid "countries" msgstr "ülkeler" #: includes/functions-check-now.php:3044 includes/functions.php:5111 msgid "" "Enable impression and click tracking. You also need to enable tracking for " "each block you want to track." msgstr "" "Gösterim ve tıklama izlemeyi etkinleştirin. İzlemek istediğiniz her blok " "için izlemeyi de etkinleştirmeniz gerekir." #: includes/functions-check-now.php:3051 msgid "Generate report" msgstr "Rapor Oluştur" #: includes/functions-check-now.php:3059 includes/functions.php:5130 msgid "Impression and Click Tracking" msgstr "Gösterim ve tıklama i̇zleme" #: includes/functions-check-now.php:3060 includes/functions.php:5131 #: settings.php:3163 msgctxt "ad blocking detection" msgid "NOT ENABLED" msgstr "ETKİN DEĞİL" #: includes/functions-check-now.php:3076 includes/functions.php:5147 msgid "Internal" msgstr "Dahili" #: includes/functions-check-now.php:3080 includes/functions.php:5151 msgid "Track impressions and clicks with internal tracking and statistics" msgstr "İç izleme ve istatistiklerle gösterimleri ve tıklamaları izleme" #: includes/functions-check-now.php:3085 includes/functions.php:5156 msgid "External" msgstr "Harici" #: includes/functions-check-now.php:3089 includes/functions.php:5160 msgid "" "Track impressions and clicks with Google Analytics or Matomo (needs tracking " "code installed)" msgstr "" "Google Analytics veya Matomo ile gösterimleri ve tıklamaları izleme (izleme " "kodunun yüklenmesi gerekir)" #: includes/functions-check-now.php:3094 includes/functions.php:5165 msgid "Track Pageviews" msgstr "Sayfa görüntülemelerini i̇zleme" #: includes/functions-check-now.php:3100 includes/functions.php:5171 msgid "Track Pageviews by Device (as configured for viewports)" msgstr "" "Sayfa görüntülemelerini aygıta göre izleme (görünüm alanları için " "yapılandırıldığı gibi)" #: includes/functions-check-now.php:3110 includes/functions.php:5181 msgid "Track for Logged in Users" msgstr "Oturum açmış kullanıcıları i̇zleme" #: includes/functions-check-now.php:3116 includes/functions.php:5187 msgid "Track impressions and clicks from logged in users" msgstr "Oturum açmış kullanıcıların gösterimlerini ve tıklamalarını izleme" #: includes/functions-check-now.php:3126 includes/functions.php:5197 msgid "Click Detection" msgstr "Tıklama algılama" #: includes/functions-check-now.php:3132 includes/functions.php:5203 msgid "" "Standard method detects clicks only on banners with links, Advanced method " "can detect clicks on any kind of ads, but it is slightly less accurate" msgstr "" "Standart yöntem yalnızca bağlantıları olan bannerlardaki tıklamaları " "algılar, gelişmiş yöntem her türlü reklamdaki tıklamaları algılayabilir, " "ancak biraz daha az doğrudur" #: includes/functions-check-now.php:3151 includes/functions.php:5324 msgid "Click fraud protection" msgstr "Tıklama dolandırıcılığı koruması" #: includes/functions-check-now.php:3155 includes/functions.php:5328 msgid "Globally enable click fraud protection for selected blocks." msgstr "" "Seçili bloklar için tıklama dolandırıcılığı korumasını genel olarak " "etkinleştirin." #: includes/functions-check-now.php:3161 includes/functions.php:5348 msgid "Protection time" msgstr "Koruma süresi" #: includes/functions-check-now.php:3162 includes/functions.php:5351 msgid "" "Time period in days in which blocks with enabled click fraud protection will " "be hidden. Use decimal value (with decimal point) for shorter periods." msgstr "" "Etkin tıklama dolandırıcılığı korumasına sahip blokların gizleneceği süre, " "gün olarak. Daha kısa süreler için ondalık değer (ondalık nokta ile) " "kullanın." #: includes/functions-check-now.php:3181 includes/functions.php:5231 msgid "Report header image" msgstr "Rapor üstbilgisi görseli" #: includes/functions-check-now.php:3184 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "İstatistik raporunun başlığında görüntülenecek görsel veya logo. Görsel " "dosyasının '/' veya göreli yolu ile başlayan mutlak yol. Varsayılan görseli " "sıfırlamak için temizleyin." #: includes/functions-check-now.php:3185 includes/functions.php:5235 #: strings.php:266 msgid "Select or upload header image" msgstr "Üst kısım görselini seç ya da yükle" #: includes/functions-check-now.php:3190 includes/functions.php:5240 msgid "Report header title" msgstr "Rapor üstbilgisi başlığı" #: includes/functions-check-now.php:3193 includes/functions.php:5243 msgid "" "Title to be displayed in the header of the statistics report. Text or HTML " "code, clear to reset to default text." msgstr "" "İstatistik raporunun başlığında görüntülenecek başlık. Metin veya HTML kodu, " "varsayılan metne sıfırlamak için temizleyin." #: includes/functions-check-now.php:3198 includes/functions.php:5248 msgid "Report header description" msgstr "Rapor başlığı açıklaması" #: includes/functions-check-now.php:3201 includes/functions.php:5251 msgid "" "Description to be displayed in the header of the statistics report. Text or " "HTML code, clear to reset to default text." msgstr "" "İstatistik raporunun başlığında görüntülenecek açıklama. Metin veya HTML " "kodu, varsayılan metne sıfırlamak için temizleyin." #: includes/functions-check-now.php:3206 includes/functions.php:5256 msgid "Report footer" msgstr "Rapor altbilgisi" #: includes/functions-check-now.php:3209 includes/functions.php:5259 msgid "" "Text to be displayed in the footer of the statistics report. Clear to reset " "to default text." msgstr "" "İstatistik raporunun altbilgisinde görüntülenecek metin. Varsayılan metne " "sıfırlamak için temizleyin." #: includes/functions-check-now.php:3214 includes/functions.php:5264 msgid "Public report key" msgstr "Genel rapor anahtarı" #: includes/functions-check-now.php:3217 includes/functions.php:5267 msgid "String to generate unique report IDs. Clear to reset to default value." msgstr "" "Benzersiz rapor kimlikleri oluşturmak için metin. Varsayılan değere " "sıfırlamak için temizleyin." #: includes/functions-check-now.php:3249 includes/functions.php:5408 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for block" msgstr "Blok için tüm özel durumları temizlemek istediğinizden emin misiniz" #: includes/functions-check-now.php:3250 includes/functions.php:5409 msgid "Clear all exceptions for block" msgstr "Blok için tüm özel durumları temizle" #: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5424 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions?" msgstr "Tüm istisnaları temizlemek istediğinizden emin misiniz?" #: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5425 msgid "Clear all exceptions for all blocks" msgstr "Tüm bloklar için tüm özel durumları temizle" #: includes/functions-check-now.php:3262 includes/functions.php:5437 #: settings.php:4372 settings.php:4895 msgid "Type" msgstr "Tür" #: includes/functions-check-now.php:3280 includes/functions.php:5456 #: includes/functions.php:5457 msgid "View" msgstr "Görüntülenme" #: includes/functions-check-now.php:3281 includes/functions-check-now.php:3288 #: includes/functions-check-now.php:3292 includes/functions.php:5458 #: includes/functions.php:5472 includes/functions.php:5476 #: includes/placeholders.php:351 includes/preview.php:2819 settings.php:1555 #: settings.php:4127 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: includes/functions-check-now.php:3311 includes/functions.php:5504 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for" msgstr "Şunun için tüm özel durumları temizlemek istediğinizden emin misiniz" #: includes/functions-check-now.php:3312 includes/functions.php:5505 msgid "Clear all exceptions for" msgstr "Şunun için tüm özel durumları temizle" #: includes/functions-check-now.php:3325 includes/functions.php:5523 msgid "No exceptions" msgstr "Özel durum yok" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3336 includes/functions.php:5534 msgid "%s options for network blogs" msgstr "Ağ blogları için %s seçenekleri" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5539 msgid "Enable %s widgets for sub-sites" msgstr "Alt siteler için %s bileşenlerini etkinleştir" #: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5539 msgid "Widgets" msgstr "Bileşenler" #: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5544 msgid "Enable PHP code processing for sub-sites" msgstr "Alt siteler için PHP kodu işlemeyi etkinleştir" #: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5544 msgid "PHP Processing" msgstr "PHP işleme" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5549 msgid "Enable %s block exceptions in post/page editor for sub-sites" msgstr "" "Alt siteler için yazı/sayfa düzenleyicide %s blok istisnalarını etkinleştir" #: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5549 msgid "Post/Page exceptions" msgstr "Yazı/sayfa özel durumları" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5554 msgid "Enable %s settings page for sub-sites" msgstr "Alt siteler için %s ayarları sayfasını etkinleştir" #: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5554 msgid "Settings page" msgstr "Ayarlar sayfası" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5559 msgid "Enable %s settings of main site to be used for all blogs" msgstr "Ana sitenin %s ayarlarının tüm bloglar için kullanılmasını etkinleştir" #: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5559 msgid "Main site settings used for all blogs" msgstr "Tüm bloglar için kullanılan ana site ayarları" #: includes/functions-check-now.php:3372 includes/functions.php:5577 #: settings.php:3162 msgid "Ad Blocking Detection" msgstr "Reklam engelleme algılama" #: includes/functions-check-now.php:3378 includes/functions.php:5583 msgid "" "Standard method is reliable but should be used only if Advanced method does " "not work. Advanced method recreates files used for detection with random " "names, however, it may not work if the scripts in the upload folder are not " "publicly accessible" msgstr "" "Standart yöntem güvenilirdir, ancak yalnızca gelişmiş yöntem işe yaramazsa " "kullanılmalıdır. Gelişmiş yöntem, algılama için kullanılan dosyaları " "rastgele adlarla yeniden adlandırır, ancak karşıya yükleme klasöründeki " "komut dosyalarına genel olarak erişilmezse çalışmayabilir" #: includes/functions-check-now.php:4030 includes/functions-check-now.php:4120 #: includes/functions-check-now.php:4140 includes/functions.php:6727 #: includes/functions.php:6838 includes/functions.php:6864 msgid "AD BLOCKING" msgstr "REKLAM ENGELLEME" #: includes/functions-check-now.php:4031 includes/functions-check-now.php:4071 #: includes/functions-check-now.php:4114 includes/functions-check-now.php:4141 #: includes/functions.php:6728 includes/functions.php:6771 #: includes/functions.php:6832 includes/functions.php:6865 msgid "BLOCK INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "BLOK EKLENDİ ANCAK GÖRÜNMÜYOR" #: includes/functions-check-now.php:4034 includes/functions-check-now.php:4113 #: includes/functions-check-now.php:4147 includes/functions.php:6731 #: includes/functions.php:6831 includes/functions.php:6871 msgid "NO AD BLOCKING" msgstr "REKLAM ENGELLEME YOK" #: includes/functions-check-now.php:4070 includes/functions-check-now.php:4077 #: includes/functions.php:6770 includes/functions.php:6777 msgid "AD BLOCKING REPLACEMENT" msgstr "REKLAM ENGELLEME DEĞİŞTİRME" #: includes/functions-check-now.php:4220 includes/functions-check-now.php:4429 #: includes/functions.php:6959 includes/functions.php:7238 msgid "Pageviews" msgstr "Sayfa görüntülemeleri" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151 #: includes/functions.php:7174 msgctxt "Version" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151 #: includes/functions.php:7174 msgctxt "Times" msgid "DISPLAYED" msgstr "GÖRÜNTÜLENEN" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151 #: includes/functions.php:7174 msgid "No version" msgstr "Sürüm yok" #: includes/functions-check-now.php:4367 includes/functions.php:7152 #: includes/functions.php:7175 includes/functions.php:7179 msgctxt "Times" msgid "BLOCKED" msgstr "ENGELLENEN" #: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions.php:7238 msgid "Impressions" msgstr "Gösterimler" #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions-check-now.php:4431 #: includes/functions-check-now.php:4486 includes/functions.php:7239 #: includes/functions.php:7240 includes/functions.php:7461 msgid "Clicks" msgstr "Tıklamalar" #: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions.php:7240 msgid "events" msgstr "etkinlikler" #: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions.php:7241 msgid "Ad Blocking Share" msgstr "Reklam Engelleme Paylaşımı" #. translators: CTR as Click Through Rate #: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions-check-now.php:4492 #: includes/functions.php:7241 includes/functions.php:7467 msgid "CTR" msgstr "Tıklama Oranı" #: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7480 msgid "pageviews" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "sayfa görüntülesi" msgstr[1] "sayfa görüntülemeleri" #: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7480 msgid "impressions" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "gösterim" msgstr[1] "gösterimler" #: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:7484 msgid "event" msgid_plural "events" msgstr[0] "etkinlik" msgstr[1] "etkinlikler" #: includes/functions-check-now.php:4673 includes/functions.php:7579 msgctxt "Pageviews / Impressions" msgid "Average" msgstr "Orta" #: includes/functions-check-now.php:4694 includes/functions.php:7600 msgctxt "Ad Blocking / Clicks" msgid "Average" msgstr "Orta" #: includes/functions-check-now.php:4718 includes/functions.php:7624 msgctxt "Ad Blocking Share / CTR" msgid "Average" msgstr "Orta" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:4900 includes/functions-check-now.php:4992 #: includes/functions-check-now.php:5335 includes/functions.php:7940 #: strings.php:215 msgid "%s Report" msgstr "%s raporu" #: includes/functions-check-now.php:5241 includes/functions.php:8610 msgid "for last month" msgstr "geçen ay için" #: includes/functions-check-now.php:5246 includes/functions.php:8615 msgid "for this month" msgstr "bu ay için" #: includes/functions-check-now.php:5251 includes/functions.php:8620 msgid "for this year" msgstr "bu yıl için" #: includes/functions-check-now.php:5256 includes/functions.php:8625 msgid "for the last 15 days" msgstr "son 15 gün için" #: includes/functions-check-now.php:5261 includes/functions.php:8630 msgid "for the last 30 days" msgstr "son 30 gün için" #: includes/functions-check-now.php:5266 includes/functions.php:8635 msgid "for the last 90 days" msgstr "son 90 gün için" #: includes/functions-check-now.php:5271 includes/functions.php:8640 msgid "for the last 180 days" msgstr "son 180 gün için" #: includes/functions-check-now.php:5276 includes/functions.php:8645 msgid "for the last 365 days" msgstr "son 365 gün için" #: includes/functions.php:455 msgid "Import plugin settings" msgstr "Eklenti ayarlarını içe aktar" #: includes/functions.php:463 msgid "Load settings from a file" msgstr "Ayarları bir dosyadan yükle" #: includes/functions.php:466 msgid "Save settings to a file" msgstr "Ayarları bir dosyaya kaydet" #. translators: Enter reCAPTCHA v3 key #: includes/functions.php:552 includes/functions.php:560 msgid "Enter" msgstr "Giriş" #: includes/functions.php:565 msgid "Score threshold" msgstr "Puan eşiği" #: includes/functions.php:568 msgid "" "reCAPTCHA v3 score threshold for valid traffic (0 to 1, 0.0 is very likely a " "bot, 1.0 is very likely a good interaction)" msgstr "" "Geçerli trafik için reCAPTCHA v3 puan eşiği (0 ila 1, 0.0 büyük olasılıkla " "bir bot, 1.0 çok büyük olasılıkla iyi bir etkileşimdir)" #: includes/functions.php:629 includes/functions.php:5118 msgid "Generate CSV report" msgstr "CSV raporu oluştur" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:702 msgid "Invalid %s version. Continue?" msgstr "Geçersiz %s sürümü. Devam?" #: includes/functions.php:874 msgid "Show" msgstr "Görüntüle" #: includes/functions.php:886 includes/functions.php:913 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) scrolls in or out of screen" msgstr "" "Tetikleyici değeri: % ile sayfa kaydırma, px ile sayfa kaydırma veya " "seçicili öğe (#id veya .class) görünür hale gelme" #: includes/functions.php:900 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: includes/functions.php:931 includes/preview.php:2749 strings.php:211 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #. translators: %s HTML body tag #: includes/functions.php:938 msgid "Set %s background" msgstr "%s arka planı ayarlama" #: includes/functions.php:951 includes/functions.php:1020 msgid "Image to be used for the background" msgstr "Arka plan için kullanılacak görsel" #: includes/functions.php:956 msgid "Color" msgstr "Renk" #: includes/functions.php:957 includes/preview.php:2568 msgid "Color to be used for the background" msgstr "Arka plan için kullanılacak renk" #: includes/functions.php:960 includes/preview.php:2573 msgid "Image size" msgstr "Resim boyutu" #: includes/functions.php:970 msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" #: includes/functions.php:983 msgid "Select image" msgstr "Görsel seç" #: includes/functions.php:1003 msgid "Parallax mode" msgstr "Paralaks modu" #: includes/functions.php:1020 msgid "Parallax background" msgstr "Paralaks arka plan" #: includes/functions.php:1023 msgid "Select background image" msgstr "Arka plan görseli seçin" #: includes/functions.php:1027 msgid "Shift" msgstr "Kaydırma" #: includes/functions.php:1028 msgid "" "Background image shift in pixels when the block scrolls from top to bottom, " "empty means no shift" msgstr "" "Blok yukarıdan aşağıya kaydırıldığında piksel cinsinden arka plan görüntüsü " "kayması, boş bırakılırsa kayma olmayacağı anlamına gelir" #: includes/functions.php:1036 settings.php:1042 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/functions.php:1036 msgid "The destination page when the background is clicked" msgstr "Arka plan tıklatıldığında hedef sayfa" #: includes/functions.php:1038 settings.php:1053 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Bağlantıyı yeni sekmede aç" #: includes/functions.php:1041 msgid "New tab" msgstr "Yeni sekme" #: includes/functions.php:1272 includes/functions.php:1300 settings.php:1942 #: settings.php:1965 settings.php:1988 settings.php:2011 settings.php:2034 #: settings.php:2057 settings.php:2080 settings.php:2102 settings.php:2124 msgid "Click to select black or white list" msgstr "Siyah ya da beyaz liste seçmek için tıklayın" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:1980 msgid "Invalid %s version." msgstr "Geçersiz %s sürümü." #: includes/functions.php:1981 msgid "Check license" msgstr "Lisansı kontrol et" #. translators: 1: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:1993 msgid "" "Warning: %1$s is installed in the wrong folder (%2$s) - plugin updates will " "not work. Please reinstall the plugin." msgstr "" "Uyarı: %1$s yanlış klasöre yüklenmiş (%2$s) - eklenti güncellemeleri " "çalışmayacak. Lütfen eklentiyi yeniden yükleyin." #: includes/functions.php:2007 msgid "License" msgstr "Lisans" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:2355 msgid "%1$s Warning: %2$s Wrong %3$s version. %4$s Check license %5$s" msgstr "%1$s Uyarı: %2$s Yanlış %3$s sürüm. %4$s Lisansı denetleyin %5$s" #. Translators: %s: HTML tags #: includes/functions.php:2408 msgid "" "Warning: %s MaxMind license key not set. Please %s sign up for a GeoLite2 " "account %s and create license key." msgstr "" "Uyarı: %s MaxMind lisans anahtarı ayarlı değil. Lütfen %s bir GeoLite2 " "hesabına kaydolun %s ve lisans anahtarı oluşturun." #: includes/functions.php:3224 msgid "Start date" msgstr "Başlangıç tarihi" #: includes/functions.php:3224 msgid "Enter date in format yyyy-mm-dd" msgstr "Tarihi yyyy-mm-dd biçiminde girin" #: includes/functions.php:3224 msgid "empty means every day as defined by hours and days in week" msgstr "" "boş bırakılırsa, haftadaki saat ve günlere göre tanımlanan her gün anlamına " "gelir" #: includes/functions.php:3225 msgid "Start time" msgstr "Başlama Zamanı" #: includes/functions.php:3225 msgid "Enter time in format hh:mm:ss, empty means 00:00:00" msgstr "" "Saati hh:mm:ss biçiminde girin, boş bırakılırsa 00:00:00 anlamına gelir" #: includes/functions.php:3227 msgid "End date" msgstr "Bitiş Tarihi" #: includes/functions.php:3228 msgid "End time" msgstr "Bitiş zamanı" #: includes/functions.php:3231 msgid "Select wanted days in week" msgstr "Hafta içinde istenen günleri seç" #: includes/functions.php:3571 msgid "Fallback" msgstr "Son çare" #: includes/functions.php:3572 msgid "Block to be used when a limit is reached" msgstr "Sınıra ulaşışdığında gösterilecek engelleme" #: includes/functions.php:3596 msgid "Ad blocking detection is disabled" msgstr "Reklam engelleme algılama devre dışı bırakıldı" #: includes/functions.php:3709 msgid "" "Time in ms before the code is inserted (and ad displayed). Leave empty to " "insert the code without any additional delay." msgstr "" "Kod eklenmeden (ve reklam görüntülenmeden) önceki ms cinsinden süre. Ek bir " "gecikme olmadan kod eklemek için boş bırakın." #: includes/functions.php:3748 msgid "Check reCAPTCHA score" msgstr "reCAPTCHA puanını kontrol edin" #: includes/functions.php:3754 msgid "Wait for user interaction" msgstr "Kullanıcı etkileşimi için bekle" #: includes/functions.php:3762 msgid "Manual loading" msgstr "Elle yükleme" #: includes/functions.php:3781 msgid "Protected" msgstr "Korumalı" #: includes/functions.php:3785 msgid "Sticky ad with scrolling space below" msgstr "Altında kaydırma alanı olan yapışkan reklam" #. Translators: Sticky ad #: includes/functions.php:3786 msgid "Sticky" msgstr "Yapışkan" #: includes/functions.php:3788 msgid "Height of the scrolling space below the ad" msgstr "Reklamın altındaki kaydırma alanının yüksekliği" #: includes/functions.php:3882 msgid "IP address blocked" msgid_plural "IP addresses blocked" msgstr[0] "IP adresi engellendi" msgstr[1] "IP adresleri engellendi" #: includes/functions.php:3885 includes/functions.php:3934 msgid "No IP address blocked" msgstr "Hiçbir IP adresi engellenmedi" #: includes/functions.php:3947 msgid "Blocked IP address" msgstr "Engellenen IP adresi" #: includes/functions.php:3947 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: includes/functions.php:3947 msgid "Time to expiration" msgstr "Sona erme zamanı" #: includes/functions.php:3949 strings.php:237 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: includes/functions.php:3964 msgid "Delete IP address" msgstr "IP adresini sil" #: includes/functions.php:4116 msgid "Toggle plugin settings" msgstr "Eklenti ayarlarını aç/kapat" #: includes/functions.php:4530 msgid "CONNECTED" msgstr "BAĞLANDI" #: includes/functions.php:4531 msgid "Disconnect website" msgstr "Web sitesinin bağlantısını kes" #: includes/functions.php:4547 msgid "MANAGED BY" msgstr "YÖNETEN" #: includes/functions.php:4568 msgid "Remote management" msgstr "Uzaktan yönetim" #: includes/functions.php:4572 msgid "Allow to connect and manage plugin settings" msgstr "Bağlamaya ve eklenti ayarlarını yönetmeye izin ver" #: includes/functions.php:4574 msgid "String to allow plugin management. Clear to reset to default value." msgstr "" "Eklenti yönetimine izin vermek için metin. Varsayılan değere döndürmek için " "temizleyin." #: includes/functions.php:4582 msgid "Check remote IP address" msgstr "Uzak IP adresini denetle" #: includes/functions.php:4586 msgid "Check IP address of remote management website" msgstr "Uzaktan yönetim web sitesinin IP adresini kontrol et" #: includes/functions.php:4588 msgid "Allowed IP addresses of remote management websites" msgstr "Uzaktan yönetim için web sitelerine izin verilen IP adresleri" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:4611 msgid "Manage %s on other websites" msgstr "Diğer web sitelerindeki %s eklentisini yönetin" #: includes/functions.php:4626 msgid "Add website" msgstr "Web sitesi ekle" #: includes/functions.php:4630 msgid "Rearrange website order" msgstr "Web sitesi sırasını yeniden düzenle" #: includes/functions.php:4634 msgid "Cancel changes" msgstr "Değişiklikleri iptal et" #: includes/functions.php:4638 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kayıt et" #: includes/functions.php:4767 includes/functions.php:4770 #: includes/functions.php:4773 includes/functions.php:4778 msgid "Invalid data received from" msgstr "Geçersiz veri edinildi" #: includes/functions.php:4777 includes/functions.php:4781 msgid "Error connecting to" msgstr "Bağlanma hatası" #: includes/functions.php:4777 msgid "No data received" msgstr "Alınan veri yok" #: includes/functions.php:4822 msgid "Error saving websites" msgstr "Web siteleri kaydedilirken hata oluştu" #: includes/functions.php:4862 msgid "Can't connect to itself" msgstr "Kendine bağlanamıyor" #: includes/functions.php:4913 msgid "Connect website" msgstr "Web sitesine bağlan" #: includes/functions.php:4917 msgid "Delete website" msgstr "Web sitesi silinsin mi" #: includes/functions.php:4933 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: includes/functions.php:4951 msgid "Address" msgstr "Adres" #: includes/functions.php:4964 msgid "No website configured" msgstr "Yapılandırılmış web sitesi yok" #: includes/functions.php:4965 msgid "No website matches search keywords" msgstr "Hiçbir web sitesi arama anahtar sözcükleriyle eşleşmiyor" #. Translators: %s HTML tags #: includes/functions.php:4994 msgid "Create and manage %s MaxMind license key %s" msgstr "%s MaxMind lisans anahtarı %s oluşturma ve yönetme" #: includes/functions.php:5030 msgid "MaxMind license key" msgstr "MaxMind lisans anahtarı" #: includes/functions.php:5033 msgid "Enter license key obtained from MaxMind" msgstr "MaxMind'den alınan lisans anahtarını girin" #: includes/functions.php:5234 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistics report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "İstatistik raporunun başlığında görüntülenecek görsel veya logo. Görsel " "dosyasının '/' veya göreli yolu ile başlayan mutlak yol. Varsayılan görsele " "sıfırlamak için temizleyin." #: includes/functions.php:5282 msgid "Event category" msgstr "Etkinlik takvimi" #: includes/functions.php:5285 msgid "" "Category name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Dış izleme olayları için kullanılan kategori adı. Etiketleri kullanarak " "etkinlikleri, etkinliğe neden olan bloğun ismini ya da numarasını " "alabilirsiniz." #: includes/functions.php:5290 msgid "Event action" msgstr "Olay eylemi" #: includes/functions.php:5293 msgid "" "Action name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Dış izleme olayları için kullanılan eylem adı. Etiketleri kullanarak " "etkinlikleri, etkinliğe neden olan bloğun ismini ya da numarasını " "alabilirsiniz." #: includes/functions.php:5298 msgid "Event label" msgstr "Olay etiketi" #: includes/functions.php:5301 msgid "" "Label name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Dış izleme olayları için kullanılan etiket adı. Etiketleri kullanarak " "etkinlikleri, etkinliğe neden olan bloğun ismini ya da numarasını " "alabilirsiniz." #: includes/functions.php:5334 msgid "Global visitor limits" msgstr "Küresel ziyaretçi sınırları" #: includes/functions.php:5357 msgid "Block IP address" msgstr "IP adresini engelle" #: includes/functions.php:5362 msgid "Block visitor's IP address when protection is activated" msgstr "Koruma etkinleştirildiğinde ziyaretçinin IP adresini engelle" #: includes/functions.php:5364 msgid "Click to show blocked IP addresses" msgstr "Engellenen IP adreslerini görüntülemek için tıklayın" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:5564 msgid "Show link to %s settings page for each site on the Sites page" msgstr "" "Siteler sayfasındaki her site için %s ayarlar sayfasının bağlantısını göster" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:5564 msgid "Show link to %s on the Sites page" msgstr "Siteler sayfasında %s bağlantısını göster" #: includes/functions.php:5606 settings.php:3478 msgid "" "Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, " "tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this " "option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and " "positions in order to help you to diagnose problems. For logged in " "administrators debugging is always enabled." msgstr "" "Oturum açmamış kullanıcılar için URL parametrelerine göre hata ayıklama " "bileşenini ve kod ekleme hata ayıklamasını (bloklar, konumlar, etiketler, " "işleme) etkinleştirin. Sorunları tanılamanıza yardımcı olmak için diğer " "kullanıcıların hata ayıklama bileşenlerini, etiketli bloklarını ve " "konumlarını görmelerini sağlamak için bu seçeneği etkinleştirin. Oturum açan " "yöneticiler için hata ayıklama her zaman etkindir." #: includes/functions.php:5608 settings.php:3480 msgid "Remote debugging" msgstr "Uzaktan hata ayıklama" #: includes/functions.php:6978 msgid "All statistics data for block %s deleted" msgstr "Blok %s için tüm istatistik verileri silindi" #: includes/functions.php:6980 msgid "statistics for block %d deleted" msgstr "%s bloğu için istatistikler silindi" #: includes/functions.php:6984 msgid "Statistics data between %s and %s deleted" msgstr "%s ile %s arasındaki istatistik verileri silindi" #: includes/functions.php:6986 msgid "statistics for block %d between %s and %s deleted" msgstr "%s ile %s arasındaki istatistik verileri silindi" #: includes/functions.php:7340 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: includes/functions.php:7780 includes/functions.php:7791 msgid "File %s missing." msgstr "Dosya %s eksik." #: includes/placeholders.php:17 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: includes/placeholders.php:100 msgid "Placeholder Editor" msgstr "Yer tutucu düzenleyici" #: includes/placeholders.php:350 msgid "Select placeholder" msgstr "Yer tutucu seç" #: includes/placeholders.php:351 msgid "Edit placeholder size, colors and text" msgstr "Yer tutucu boyutunu, renklerini ve metnini düzenle" #: includes/placeholders.php:352 msgid "Close placeholder editor" msgstr "Yer tutucu düzenleyiciyi kapat" #: includes/placeholders.php:356 msgid "Placeholder" msgstr "Yer Tutucu" #: includes/placeholders.php:361 settings.php:1114 settings.php:4896 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: includes/placeholders.php:377 includes/preview.php:2565 settings.php:2451 msgid "Background color" msgstr "Arka plan rengi" #: includes/placeholders.php:396 msgid "Text" msgstr "Metin" #: includes/placeholders.php:401 msgid "Text color" msgstr "Yazı rengi" #: includes/placeholders.php:410 msgid "" "Here you can create a universal placeholder image that can be used in place " "of ads when they are not available yet.\n" "Placeholder images created here will behave as any other image. You can also " "save them to local computer or server." msgstr "" "Burada, henüz mevcut olmadıklarında reklamların yerine kullanılabilecek " "evrensel bir yer tutucu görüntüsü oluşturabilirsiniz.\n" "Burada oluşturulan yer tutucu görüntüler diğer görüntüler gibi davranır. " "Bunları yerel bilgisayara veya sunucuya da kaydedebilirsiniz." #: includes/placeholders.php:415 msgid "" "Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, " "300x600 or define custom size.\n" "Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use " "any color or text you want. Click on <strong>Edit</strong> button to edit " "placeholder size, color or text.\n" "You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder " "text." msgstr "" "300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, 300x600 gibi genel reklam " "boyutları arasında seçim yapın veya özel boyut tanımlayın.\n" "Varsayılan yer tutucular, yer tutucu metin boyutuyla gridir, ancak " "istediğiniz renk veya metni kullanabilirsiniz. Yer tutucu boyutunu, rengini " "veya metni düzenlemek için <strong>Düzenle</strong> düğmesini tıklayın.\n" "Yer tutucu metni temizleyerek boş düz renk dikdörtgenler de " "oluşturabilirsiniz." #: includes/placeholders.php:419 msgid "" "<strong>Please note</strong>: if you have active rotation editor the code " "window shows only the code for the currently selected option.\n" "Therefore, code generator will in such case import or generate code for the " "currently selected option." msgstr "" "<strong>Lütfen dikkat:</strong> Etkin değişimli düzenleyiciniz varsa, kod " "penceresi yalnızca seçili seçeneğin kodunu gösterir.\n" "Bu nedenle, kod oluşturucu bu durumda şu anda seçili seçenek için kod alır " "veya oluşturur." #: includes/placeholders.php:422 msgid "" "Code generator for banners and AdSense generates the code only when you " "click on the button Generate code.\n" "It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with " "links. So if you are using rotation editor and switch between options, you " "need to (optionally) import and generate code for each rotation option." msgstr "" "Bannerlar ve AdSense için kod oluşturucu, kodu yalnızca kod oluştur " "düğmesine tıkladığınızda oluşturur.\n" "AdSense veya bağlantıları olan bannerlar için kod oluşturmanıza yardımcı " "olabilecek bir araçtır. Bu nedenle, değişim düzenleyicisi kullanıyorsanız ve " "seçenekler arasında geçiş yaptıysanız, her değişim seçeneği için (isteğe " "bağlı olarak) kod almanız ve oluşturmanız gerekir." #: includes/placeholders.php:425 msgid "" "Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n" "You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web " "page address that will open when the banner will be clicked) and select " "whether to open link in a new tab." msgstr "" "Ad Inserter, bannerlar ve yer tutucular için basit bir kod oluşturucuya " "sahiptir.\n" "Başlık resmini (veya yer tutucuyu) seçebilir, isteğe bağlı olarak bağlantıyı " "tanımlayabilir (başlığa tıklandığında açılacak web sayfası adresi) ve yeni " "bir sekmede bağlantı açılıp açılmayacağını seçebilirsiniz." #: includes/preview-adb.php:4 msgid "Add dummy paragraph" msgstr "Kukla paragraf ekle" #: includes/preview-adb.php:5 msgid "Remove dummy paragraph" msgstr "Kukla paragrafı kaldır" #: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2425 msgid "Use current settings" msgstr "Şu anki ayarları kullan" #: includes/preview-adb.php:6 msgctxt "Button" msgid "Use" msgstr "Kullan" #: includes/preview-adb.php:7 msgid "Reset to the saved settings" msgstr "Kaydedilmiş ayarlara geri dön" #: includes/preview-adb.php:7 msgctxt "Button" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: includes/preview-adb.php:8 msgid "Reset to the default settings" msgstr "Varsayılan ayarlara geri dön" #: includes/preview-adb.php:8 msgctxt "Button" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2428 msgid "Close preview window" msgstr "Önizleme penceresini kapat" #: includes/preview-adb.php:9 msgctxt "Button " msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: includes/preview-adb.php:60 msgid "Ad Blocking Detected Message Preview" msgstr "Reklam engelleyici algılandı mesaj önizleme" #: includes/preview-adb.php:360 settings.php:3315 msgid "Message CSS" msgstr "Mesaj CSS" #: includes/preview-adb.php:365 settings.php:3323 msgid "Overlay CSS" msgstr "Kaplama CSS" #: includes/preview.php:299 msgid "Sticky Code Preview" msgstr "Sabit kod önizlemesi" #: includes/preview.php:299 msgid "Code Preview" msgstr "Kod önizleme" #: includes/preview.php:2423 msgid "Highlight inserted code" msgstr "Eklenen kodu vurgula" #: includes/preview.php:2423 msgid "Highlight" msgstr "Öne çıkar" #: includes/preview.php:2426 msgid "Reset to block settings" msgstr "Blok ayarlarını sıfırla" #: includes/preview.php:2441 msgid "AdSense ad unit" msgstr "AdSense reklam birimi" #: includes/preview.php:2510 msgid "wrapping div" msgstr "kapsayıcı div" #: includes/preview.php:2515 includes/preview.php:2522 msgid "background" msgstr "arka plan" #: includes/preview.php:2549 includes/preview.php:2761 settings.php:1516 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: includes/preview.php:2586 msgid "Repeat image" msgstr "Görseli tekrarla" #: includes/preview.php:2668 msgid "Horizontal margin" msgstr "Yatay boşluk" #: includes/preview.php:2720 msgid "Vertical margin" msgstr "Dikey kenar boşluğu" #: includes/preview.php:2744 msgid "Animate" msgstr "Animasyon" #: includes/preview.php:2828 msgid "" "This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test " "various block alignments, visually edit margin and padding values of the " "wrapping div\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button " "restores all the values to those of the current block." msgstr "" "Bu, mıgır paragraflar arasındaki kodun önizlemesidir. Burada çeşitli blok " "hizalamalarını test edebilir, kaydırma divinin kenar boşluğunu ve doldurma " "değerlerini görsel olarak düzenleyebilirsiniz\n" "veya doğrudan CSS kodu yazın ve canlı önizleme yapın. Vurgula düğmesi arka " "planı, kaydırma div kenar boşluğunu ve kod alanını vurgularken, Sıfırla " "düğmesi tüm değerleri geçerli bloğun değerlerine geri yükler." #: includes/preview.php:2831 msgid "" "This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the " "code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight " "button highlights background, wrapping div margin and code area." msgstr "" "Bu, mıgır paragraflar arasındaki kaydedilmiş bloğun önizlemesidir. Bu blok " "için ayarlanan hizalama ve stile sahip kodu gösterir. Vurgula düğmesi arka " "planı, kaydırma div kenar boşluğunu ve kod alanını vurgular." #: includes/preview.php:2833 msgid "" "This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad " "code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a " "dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to " "highlight ad block." msgstr "" "Bu, mıgır paragraflar arasındaki AdSense reklam bloğunun önizlemesidir. " "AdSense reklam kodu AdSense hesabınızdan yüklendi. Reklam bloğu mıgır bir " "sayfada görüntülenir, böylece boş olabilir (reklam yok). Reklam bloğunu " "vurgulamak için Vurgula düğmesine tıklayın." #: includes/preview.php:2839 msgid "" "You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check " "display with different screen widths.\n" "Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the " "settings will be copied to the active block." msgstr "" "Farklı ekran genişlikleriyle ekranı kontrol etmek için pencereyi yeniden " "boyutlandırabilir (ve reklamları yeniden yüklemek için sayfayı " "yenileyebilirsiniz).\n" "Hizalamadan memnun olduktan sonra Kullan düğmesine tıklayın ve ayarlar etkin " "bloğa kopyalanır." #: includes/preview.php:2841 msgid "" "Please note that the code, block name, alignment and style are taken from " "the current block settings (may not be saved).\n" "<strong>No wrapping</strong> style inserts the code as it is so margin and " "padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block." msgstr "" "Kodun, blok adının, hizalamanın ve stilin geçerli blok ayarlarından " "alındığını (kaydedilemeyebilir) lütfen unutmayın.\n" "<strong>Hiçbir kaydırma</strong> stili kodu kenar boşluğu ve doldurma " "ayarlanamayacağından eklenmez. Ancak, blok için kendi HTML kodunu " "kullanabilirsiniz." #: includes/preview.php:2846 includes/preview.php:2860 #: includes/preview.php:2870 includes/preview.php:2880 #: includes/preview.php:2890 msgid "" "Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each " "code with it's settings is called a block.\n" "Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 " "blocks (depending on the license type).\n" "The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin " "settings. Black number means inactive block (code is not inserted " "anywhere),\n" "red number means block is using automatic insertion, blue number means block " "is using manual insertion while violet number means block is using automatic " "and manual insertion." msgstr "" "Ad Inserter, sayfanın herhangi bir yerine herhangi bir kod eklemek için " "yapılandırılabilir. Ayarları olan her koda blok denir.\n" "Ücretsiz Ad Inserter 16 bloğu destekler, Ad Inserter Pro 96 bloka kadar " "destekler (lisans türüne bağlı olarak).\n" "Ayarlar sayfası sekmelere ayrılmıştır - 16 blok ve genel eklenti ayarları. " "Siyah sayı etkin olmayan blok anlamına gelir (kod hiçbir yere eklenmez),\n" "kırmızı sayı, bloğun otomatik ekleme kullandığı anlamına gelir, mavi sayı " "bloğun manuel ekleme kullandığı anlamına gelirken, menekşe numarası bloğun " "otomatik ve manuel ekleme kullandığı anlamına gelir." #: includes/preview.php:2851 includes/preview.php:2865 #: includes/preview.php:2875 includes/preview.php:2885 #: includes/preview.php:2895 msgid "" "Few very important things you need to know in order to insert code and " "display some ad:\n" "Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, " "Shortcode, PHP function call).\n" "Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, " "Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n" "Single pages (posts and static pages) have also additional setting for " "individual exceptions. Use default blank value unless you are using " "individual post/page exceptions." msgstr "" "Kod eklemek ve bazı reklamlarda yer almak için bilmeniz gereken çok önemli " "birkaç şey:\n" "En az bir ekleme seçeneğini etkinleştirin ve kullanın (Otomatik ekleme, " "Bileşen, Kısa Kod, PHP işlev çağrısı).\n" "En az bir WordPress sayfa türünde (Gönderiler, Statik sayfalar, Ana Sayfa, " "Kategori sayfaları, Arama sayfaları, Arşiv sayfaları) eklemeyi " "etkinleştirin.\n" "Tek sayfalar (yazılar ve statik sayfalar) da tek tek özel durumlar için ek " "ayara sahiptir. Tek tek yazı/sayfa özel durumları kullanmıyorsanız, " "varsayılan boş değeri kullanın." #: includes/preview.php:2857 msgid "" "This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various " "horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit " "margin values\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, margin and code area, while Reset button restores all " "the values to those of the current block." msgstr "" "Bu, kodun yapışkan reklamlar için bir önizlemesidir. Burada çeşitli yatay ve " "dikey hizalamaları test edebilir, düğme konumlarını kapatabilir, kenar " "boşluğu değerlerini görsel olarak düzenleyebilirsiniz\n" "veya doğrudan CSS kodu yazın ve canlı önizleme izleyin. Vurgula düğmesi arka " "plan, kenar boşluğu ve kod alanını vurgularken, Sıfırla düğmesi tüm " "değerleri geçerli bloğun değerlerine geri yükler." #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:56 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:54 msgid "View details" msgstr "Ayrıntıları görüntüle" #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:79 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:77 msgid "More information about %s" msgstr "%s hakkında daha fazla bilgi" #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:130 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:128 msgid "Check for updates" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:217 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:213 msgctxt "the plugin title" msgid "The %s plugin is up to date." msgstr "%s eklentisi güncel." #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:219 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:215 msgctxt "the plugin title" msgid "A new version of the %s plugin is available." msgstr "%s eklentisinin yeni bir sürümü mevcut." #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:221 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:217 msgctxt "the plugin title" msgid "Could not determine if updates are available for %s." msgstr "%s için güncelleme olup olmadığı belirlenemedi." #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:227 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:223 msgid "Unknown update checker status \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen güncelleme denetleyicisi durumu \"%s\"" #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Vcs/PluginUpdateChecker.php:113 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98 msgid "There is no changelog available." msgstr "Kullanılabilir bir değişiklik yok." #: includes/version-check.php:36 msgid "" "Warning: Ad Inserter Pro plugin is outdated - it has not been tested with " "WordPress version" msgstr "" "Uyarı: Ad Inserter Pro eklentisi eski - WordPress sürümüyle test edilmedi" #: settings.php:192 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: settings.php:192 msgid "Legacy JavaScript code used" msgstr "Eski JavaScript kodu kullanıldı" #. translators: disable feature #: settings.php:192 msgid "disable" msgstr "devre dışı bırak" #: settings.php:192 settings.php:2638 msgid "Wait for jQuery" msgstr "jQuery için bekle" #: settings.php:199 settings.php:202 msgid "" "Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions" msgstr "" "Uyarı: sadece %d yazı için istisnalar temizlendi, %d yazıda hala istisna var" #. translators: %s: HTML link code #: settings.php:209 msgid "" "Warning: %s Unfiltered HTML %s is disabled for this website - most ad codes " "can't be used" msgstr "" "Uyarı: Bu web sitesi için %s filtrelenmemiş HTML %s devre dışı bırakıldı - " "çoğu reklam kodu kullanılamaz" #: settings.php:313 msgid "Online documentation" msgstr "Çevrimiçi belgeler" #: settings.php:316 msgid "Support Forum" msgstr "Destek forumu" #: settings.php:321 settings.php:927 settings.php:2557 msgid "Show AdSense ad units" msgstr "AsSense reklam birimlerini göster" #: settings.php:330 msgid "Edit ads.txt file" msgstr "ads.txt dosyasını düzenle" #: settings.php:333 settings.php:1342 msgid "Check theme for available positions for automatic insertion" msgstr "Otomatik ekleme ile kullanılabilir konumlar için temayı denetleyin" #: settings.php:337 msgid "List all blocks" msgstr "Tüm blokları listele" #: settings.php:344 msgid "Loaded plugin JavaScript file version" msgstr "Yüklü eklenti JavaScript dosya sürümü" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:346 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably " "due to inappropriate caching." msgstr "" "JavaScript dosyasında yanlış ya da %s eksik sürüm parametresi %s, muhtemelen " "uygunsuz önbelleğe alma nedeniyle." #: settings.php:347 msgid "" "Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "JavaScript dosyasında eksik sürüm parametresi, muhtemelen uygunsuz önbelleğe " "alma nedeniyle." #: settings.php:348 msgid "" "Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Uyumsuz (eski) JavaScript dosyası yüklendi, muhtemelen uygunsuz önbelleğe " "alma nedeniyle." #: settings.php:349 settings.php:360 msgid "" "Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this " "page." msgstr "" "Lütfen tarayıcının önbelleğini ve kullanılan diğer tüm önbellekleri silin ve " "sonra bu sayfayı yeniden yükleyin." #: settings.php:355 msgid "Loaded plugin CSS file version" msgstr "Yüklü eklentinin CSS dosya sürümü" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:357 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "CSS dosyasında yanlış ya da %s eksik sürüm parametresi %s, muhtemelen " "uygunsuz önbelleğe alma nedeniyle." #: settings.php:358 msgid "" "Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "CSS dosyasında eksik sürüm parametresi, muhtemelen uygunsuz önbelleğe alma " "nedeniyle." #: settings.php:359 msgid "" "Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching." msgstr "" "Uyumsuz (eski) CSS dosyası yüklendi, muhtemelen uygunsuz önbelleğe alma " "nedeniyle." #: settings.php:366 settings.php:392 msgid "WARNING" msgstr "UYARI" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:368 msgid "Page may %s not be loaded properly. %s" msgstr "Sayfa %s düzgün yüklenmemiş olabilir. %s" #: settings.php:369 msgid "" "Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files." msgstr "" "CSS, JavaScript veya görsel dosyalarını engelleyebilecek reklam engelleme " "yazılımını kontrol edin." #: settings.php:378 msgid "SAFE MODE" msgstr "GÜVENLİ MOD" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:380 msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded." msgstr "Sayfa %s güvenli modda %s yüklendi. Tüm komut dizileri yüklenmedi." #: settings.php:392 msgid "" "To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab " "Debugging" msgstr "" "Hata ayıklama işlevlerini devre dışı bırakmak ve eklemeleri etkinleştirmek " "için [*] / sekme Hata Ayıklama'ya gidin" #: settings.php:394 msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted" msgstr "Hata ayıklama işlevleri etkinleştirildi - bazı kodlar eklenmedi" #: settings.php:411 msgid "Group name" msgstr "Grup adı" #: settings.php:412 msgid "Option name" msgstr "Seçenek adı" #: settings.php:418 msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: settings.php:421 msgid "" "Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one " "option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share " "fields empty for equal option shares." msgstr "" "Yüzde olarak seçenek payı - 0 seçeneğin devre dışı bırakıldığı anlamına " "gelir, bir seçenek için paylaşım tanımlanmamışsa otomatik olarak hesaplanır. " "Eşit seçenek paylaşımları için tüm paylaşım alanlarını boş bırakın." #: settings.php:424 settings.php:2279 settings.php:4809 msgid "Scheduling" msgstr "Zamanlanıyor" #: settings.php:427 msgid "Scheduling parameters" msgstr "Zamanlama parametreleri" #: settings.php:430 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: settings.php:433 msgid "" "Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. " "Leave all time fields empty for no timed rotation." msgstr "" "Saniye olarak seçenek süresi - 0 seçeneğin devre dışı bırakıldığı ve " "atlanacağı anlamına gelir. Zamanlanmış değiştirme olmaması için tüm zaman " "alanlarını boş bırakın." #: settings.php:610 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: settings.php:875 settings.php:3011 settings.php:3080 settings.php:3293 msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices" msgstr "Sözdizimi vurgulamayı aç/kapa / Mobil cihazlar için basit düzenleyici" #: settings.php:882 msgid "Toggle tools" msgstr "Araçları aç/kapa" #: settings.php:890 msgid "Process PHP code in block" msgstr "Blok içindeki PHP kodu işle" #: settings.php:897 msgid "Disable insertion of this block" msgstr "Bu bloğun eklenmesini devre dışı bırak" #: settings.php:909 msgid "Toggle code generator" msgstr "Kod oluşturucuyu aç/kapa" #: settings.php:913 msgid "Toggle rotation editor" msgstr "Dönüşüm düzenleyicisini eç/kapa" #: settings.php:917 msgid "Open visual HTML editor" msgstr "Görsel HTML düzenleyiciyi aç" #: settings.php:936 msgid "Clear block" msgstr "Blok temizle" #: settings.php:941 settings.php:4760 msgid "Copy block" msgstr "Blok kopyala" #: settings.php:945 msgid "Paste name" msgstr "İsim yapıştır" #: settings.php:949 msgid "Paste code" msgstr "Kod yapıştır" #: settings.php:953 msgid "Paste settings" msgstr "Yapıştırma ayarları" #: settings.php:957 msgid "Paste block (name, code and settings)" msgstr "Blok yapıştır (isim, kod ve ayarlar)" #: settings.php:976 msgid "Rotation groups" msgstr "Rotasyon grupları" #: settings.php:980 msgid "Remove option" msgstr "Seçenek kaldır" #: settings.php:984 msgid "Add option" msgstr "Seçenek ekle" #: settings.php:999 msgid "Import code" msgstr "Kodu içeri aktar" #: settings.php:1003 msgid "Generate code" msgstr "Kodu oluştur" #: settings.php:1008 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: settings.php:1020 msgid "Image" msgstr "Görsel" #: settings.php:1028 msgid "Alt text" msgstr "Alternatif metin" #: settings.php:1056 msgid "Select Image" msgstr "Resim Seç" #: settings.php:1057 msgid "Select Placeholder" msgstr "Yer tutucu seçin" #: settings.php:1066 msgid "Script" msgstr "Betik" #: settings.php:1074 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: settings.php:1083 msgctxt "AdSense" msgid "Publisher ID" msgstr "Yayıncı kimliği" #: settings.php:1092 msgctxt "AdSense" msgid "Ad Slot ID" msgstr "Reklam yerleşim kimliği" #: settings.php:1101 msgid "Ad Type" msgstr "Reklam tipi" #: settings.php:1126 settings.php:1268 msgid "AMP Ad" msgstr "AMP reklam" #: settings.php:1140 settings.php:1290 msgid "Block on consent" msgstr "İzin engelle" #: settings.php:1151 msgid "Show ad units from your AdSense account" msgstr "AdSense hesabınızdaki reklam birimlerini gösterin" #: settings.php:1151 msgid "AdSense ad units" msgstr "AdSense reklam birimleri" #: settings.php:1168 msgctxt "AdSense" msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: settings.php:1177 msgctxt "AdSense" msgid "Layout Key" msgstr "Düzen Anahtarı" #: settings.php:1187 msgid "Full width" msgstr "Tam genişlik" #: settings.php:1189 msgctxt "Full width" msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" #: settings.php:1190 msgctxt "Full width" msgid "Disabled" msgstr "Devredışı" #: settings.php:1308 msgid "" "White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, " "Cookie or Referer (domain)" msgstr "" "Beyaz/Siyah liste kategorisi, etiket, taksonomi, yazı kimliği, web adresi, " "web adresi parametresi, çerez veya öncül (etki alanı)" #: settings.php:1308 msgid "Lists" msgstr "Listeler" #: settings.php:1309 msgid "Widget, Shortcode and PHP function call" msgstr "Bileşen, Kısa Kod ve PHP işlev çağrısı" #: settings.php:1309 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: settings.php:1310 msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)" msgstr "İstemci/Sunucu Tarafı Aygıt Algılama (Masaüstü, Tablet, Telefon,...)" #: settings.php:1310 msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" #: settings.php:1311 msgid "" "Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS " "feeds), Filter, Scheduling, General tag" msgstr "" "Kullanıcı durumunu denetle, eklemeleri sınırla (hata 404 sayfası, Ajax " "istekleri, RSS akışları), filtre, zamanlama, genel etiket" #: settings.php:1311 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" #: settings.php:1312 msgid "Preview code and alignment" msgstr "Önizleme kodu ve hizalama" #: settings.php:1315 settings.php:2538 msgid "" "Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation " "editor is active before saving settings." msgstr "" "Değiştirme düzenleyicisi etkin - değiştirme kodu oluşturulmuyor! Ayarları " "kaydetmeden önce hiçbir değiştirme düzenleyicinin etkin olmadığından emin " "olun." #: settings.php:1328 settings.php:1329 msgid "Enable insertion on posts" msgstr "Yazılarda eklemeyi etkinleştir" #: settings.php:1329 settings.php:3920 msgid "Posts" msgstr "İletiler" #: settings.php:1333 settings.php:1334 msgid "" "Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static " "page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the " "theme)" msgstr "" "Ana sayfada eklemeyi etkinleştir: en son yazılar (alt sayfalar dahil), " "statik sayfa veya tema ana sayfası (kullanılabilir konumlar tema tarafından " "kullanılan kancalara bağlı olabilir)" #: settings.php:1334 settings.php:3922 msgid "Homepage" msgstr "Ana Sayfa" #: settings.php:1338 settings.php:1339 msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)" msgstr "Kategori blog sayfalarına eklemeyi etkinleştir (alt sayfalar dahil)" #: settings.php:1339 settings.php:3923 msgid "Category pages" msgstr "Kategori sayfaları" #: settings.php:1349 settings.php:1350 msgid "Enable insertion on static pages" msgstr "Statik sayfalara eklemeyi etkinleştir" #: settings.php:1350 settings.php:3921 msgid "Static pages" msgstr "Sabit sayfalar" #: settings.php:1354 settings.php:1355 msgid "Enable insertion on search blog pages" msgstr "Arama blog sayfalarına eklemeyi etkinleştir" #: settings.php:1355 settings.php:3925 msgid "Search pages" msgstr "Sayfalarda arama yap" #: settings.php:1359 settings.php:1360 msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages" msgstr "Etiket veya arşiv blog sayfalarına eklemeyi etkinleştirme" #: settings.php:1363 msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions" msgstr "" "Varsayılan ekleme için ayarları ve tek tek özel durumlar listesini aç/kapa" #: settings.php:1375 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can " "be configured on the individual post/page editor page (in the settings below " "the editor)." msgstr "" "Bu bloğun eklenmesi için münferit yazı/sayfa özel durumlarını etkinleştirin. " "Münferit yazı/sayfa düzenleyici sayfasında yapılandırılabilirler " "(düzenleyicinin altındaki ayarlarda)." #: settings.php:1376 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When " "enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in " "the settings below the editor)." msgstr "" "Bu bloğun eklenmesi için münferit yazı/sayfa özel durumlarını etkinleştirin. " "Etkinleştirildiğinde, münferit yazı/sayfa düzenleyici sayfasında " "(düzenleyicinin altındaki ayarlarda) yapılandırılabilirler." #: settings.php:1376 msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion" msgstr "" "Eklemeyi değiştirmek için münferit yazılar veya sayfalar için özel durumlar " "kullanma" #. Translators: Enabled means... #: settings.php:1384 msgid "" "means the insertion for this block is enabled by default and disabled for " "exceptions." msgstr "" "bu bloğun eklenmesinin varsayılan olarak etkinleştirilmiş ve özel durumlar " "için devre dışı bırakıldığı anlamına gelir." #. Translators: Disabled means... #: settings.php:1385 msgid "" "means the insertion for this block is disabled by default and enabled for " "exceptions." msgstr "" "bu bloğun eklenmesinin varsayılan olarak devre dışı bırakıldığı ve özel " "durumlar için etkinleştirilmediği anlamına gelir." #: settings.php:1386 msgid "" "When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on " "the individual post/page editor page (in the settings below the editor)." msgstr "" "Münferit yazı/sayfa özel durumları etkinleştirildiğinde, bunlar münferit " "yazı/sayfa düzenleyici sayfasında (düzenleyicinin altındaki ayarlarda) " "yapılandırılabilir." #: settings.php:1394 msgid "" "No exception for post or static page defined. Block will not be inserted." msgstr "" "Yazı veya statik sayfa için özel durum tanımlanmadı. Blok eklenmeyecek." #: settings.php:1399 msgid "" "Settings for individual exceptions have been updated. Please check all " "blocks that have exceptions and and then save settings." msgstr "" "Münferit özel durumlar için ayarlar güncellendi. Lütfen özel durum içeren " "tüm blokları kontrol edin ve sonra ayarları kaydedin." #: settings.php:1412 msgctxt "post" msgid "Type" msgstr "Tür" #. translators: %d: block number #: settings.php:1417 msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?" msgstr "" "Blok %d için listelenen özel durumları temizlemek istediğinizden emin " "misiniz?" #: settings.php:1418 msgid "Clear listed exceptions for block" msgstr "Blok için listelenmiş istisnaları temizle" #: settings.php:1447 settings.php:1595 settings.php:2276 msgid "Insertion" msgstr "Ekleme" #: settings.php:1485 msgid "" "Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means " "paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 " "means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the " "page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph " "halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), " "negative number means counting from the opposite direction" msgstr "" "Paragraf numarası veya virgülle ayrılmış paragraf numaraları: 1 ila N, " "paragraf numarası,% N, her N paragrafı, boş, tüm paragraf, 0, rasgele " "paragraf, 0 ile 1 arasındaki değer, sayfadaki göreceli konum anlamına gelir " "(0,2,% 20 paragraf anlamına gelir) sayfa paragraflarının 0.5'i, sayfanın " "yarısındaki paragraf anlamına gelir, 0.9 sayfa paragraflarının% 90'ında " "paragraf anlamına gelir vb.), negatif sayı ters yönden sayım anlamına gelir" #: settings.php:1486 msgid "" "Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N " "means every N images, empty means all images, 0 means random image, value " "between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at " "20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of " "page images, etc.), negative number means counting from the opposite " "direction" msgstr "" "Görüntü numarası veya virgülle ayrılmış görüntü numaraları: 1'den N'ye " "görsel numarası, %N her N görsel anlamına gelir, boş bırakılırsa tüm " "görseller anlamına gelir, 0 rastgele görsel anlamına gelir, 0 ile 1 " "arasındaki değer sayfadaki göreli konum anlamına gelir (0.2, 20% of sayfa " "görüntülerindeki paragraf anlamına gelir, 0.5 orta görsel anlamına gelir, " "0.9, 90% of sayfa görüntülerinde paragraf anlamına gelir, vb.), negatif " "sayı ters yönden saymak anlamına gelir" #: settings.php:1499 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt " "numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts" msgstr "" "Ekleme Filtresi Yansıtma Ayarı | Alıntı numarası veya virgülle ayrılmış " "alıntı numaraları, %N her N alıntısı anlamına gelir, boş bırakılırsa tüm " "alıntılar anlamına gelir" #: settings.php:1500 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post " "numbers, %N means every N posts, empty means all posts" msgstr "" "Ekleme Filtresi Yansıtma Ayarı | Yazı numarası veya virgülle ayrılmış yazı " "numaraları, %N her N gönderisi anlamına gelir, boş bırakılırsa tüm " "gönderiler anlamına gelir" #: settings.php:1501 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment " "numbers, %N means every N comments, empty means all comments" msgstr "" "Ekleme Filtresi Yansıtma Ayarı | Yorum numarası veya virgülle ayrılmış yorum " "numaraları, %N her N yorum anlamına gelir, boş bırakılırsa tüm yorumlar " "anlamına gelir" #: settings.php:1508 msgid "Toggle paragraph counting settings" msgstr "Paragraf sayma ayarlarını aç/kapa" #: settings.php:1509 msgid "Toggle paragraph clearance settings" msgstr "Paragraf boşluğu ayarlarını aç/kapa" #: settings.php:1512 msgid "Toggle insertion filter settings" msgstr "Ekleme filtresi ayarlarını aç/kapa" #: settings.php:1530 msgid "Toggle insertion and alignment icons" msgstr "Ekleme ve hizalama simgelerini aç/kapa" #: settings.php:1544 msgid "Custom CSS code for the wrapping div" msgstr "Kapsayıcı div için özel CSS kodu" #: settings.php:1547 settings.php:1548 settings.php:1549 settings.php:1550 #: settings.php:1551 settings.php:1552 msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit" msgstr "Kapsayıcı div için CSS kodu, düzenlemek için tıklayın" #: settings.php:1565 msgid "HTML element" msgstr "HTML öğesi" #: settings.php:1578 msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors" msgstr "HTML öğe seçicisi veya virgülle ayrılmış seçici listesi" #: settings.php:1584 settings.php:3189 msgid "Action" msgstr "İşlem" #: settings.php:1596 msgid "" "Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. " "Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs " "Output buffering enabled." msgstr "" "İstemci tarafı ekleme, sayfa yüklendiğinde blok eklemek için JavaScript " "kullanır. Sunucu tarafı ekleme, sayfa oluşturulduğunda blok ekler, ancak " "çıktı arabelleği etkinleştirilmesi gerekir." #: settings.php:1606 msgid "Wait for" msgstr "Bekle" #: settings.php:1618 msgid "Wait for HTML element to be loaded" msgstr "HTML öğesinin yüklenmesini bekle" #: settings.php:1625 msgid "Time in ms to delay insertion" msgstr "Eklemeyi geciktirmek için ms cinsinden süre" #: settings.php:1630 msgid "Code position" msgstr "Kod konumu" #: settings.php:1631 msgid "" "Page position where the code for client-side insertion will be inserted." msgstr "İstemci tarafı ekleme kodunun ekleneceği sayfa konumu." #: settings.php:1649 msgid "Count" msgstr "Adet" #: settings.php:1655 msgid "paragraphs with tags" msgstr "etiketli paragraflar" #: settings.php:1661 msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used" msgstr "" "Virgülle ayrılmış HTML etiket adları, genellikle yalnızca 'p' etiketleri " "kullanılır" #: settings.php:1670 msgid "that have between" msgstr "arasında olan" #: settings.php:1676 msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "En az paragraf kelime sayısı, sınırsız için boş bırakın" #: settings.php:1685 msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "En fazla paragraf kelime sayısı, sınırsız için boş bırakın" #: settings.php:1688 msgid "words" msgstr "words" #: settings.php:1703 settings.php:1750 settings.php:1864 settings.php:1890 msgid "Comma separated texts" msgstr "Virgülle ayrılmış metinler" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1722 msgid "inside" msgstr "içinde" #: settings.php:1728 msgid "Comma separated HTML tag names of container elements" msgstr "Kapsayıcı öğeler için virgül ile ayrılmış HTML etiket isimleri" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1737 msgid "elements that" msgstr "öğeler" #: settings.php:1760 msgid "" "Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin " "settings page - tab [*] / tab General" msgstr "" "Bu öğelerin içindeki paragrafları da sayın - genel eklenti ayarları " "sayfasında tanımlanır - sekme [*] / sekme Genel" #: settings.php:1767 settings.php:1768 msgid "" "If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], " "[[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content " "will be searched." msgstr "" "İşaretlenirse, metni yalnızca [[id]], [[class]], [[style]] vb. gibi etiket " "özniteliklerinde arayacaktır. Aksi takdirde içeriği de dahil olmak üzere tüm " "etiket aranır." #: settings.php:1768 msgid "Check only tag attributes" msgstr "Sadece etiket özniteliklerini kontrol et" #. Translators: %s: HTML tags #: settings.php:1773 msgid "Count inside %s elements" msgstr "%s öğeleri içinde say" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1781 msgid "Do not insert for first" msgid_plural "Do not insert for first" msgstr[0] "İlk kayıtlar için ekleme" msgstr[1] "İlk kayıtlar için ekleme" #: settings.php:1787 msgid "" "Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "first paragraphs" msgstr "" "İlk paragrafları ekleme için kapsam dışı bırakır, ilk paragrafları kapsam " "dışı bırakmak istemiyorsanız boş bırakın" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1790 msgid "and last" msgid_plural "and last" msgstr[0] "ve sonuncu" msgstr[1] "ve sonuncu" #: settings.php:1796 msgid "" "Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "last paragraphs" msgstr "" "Son paragrafları ekleme için kapsam dışı bırakır, son paragrafları kapsam " "dışı bırakmak istemiyorsanız boş bırakın" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs #: settings.php:1799 settings.php:1825 msgid "paragraph" msgid_plural "paragraphs" msgstr[0] "paragraf" msgstr[1] "paragraf" #: settings.php:1807 settings.php:2413 msgid "Post/Static page must have between" msgstr "Makale/Sabit Sayfalar arasında" #: settings.php:1813 msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "En az paragraf sayısı, sınır koymamak için boş bırakın" #: settings.php:1822 msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "En fazla paragraf sayısı, sınır koymamak için boş bırakın" #: settings.php:1833 msgid "Minimum number of words in paragraphs above" msgstr "Yukarıdaki paragraflardaki en az sözcük sayısı" #: settings.php:1839 msgid "" "Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph " "numbers" msgstr "" "Yalnızca otomatik ekleme paragraf sonra ve boş paragraf numaraları ile " "kullanılır" #: settings.php:1849 settings.php:1875 msgid "In" msgstr "İçinde" #: settings.php:1855 msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Kontrol etmek için yukarıdaki paragraf sayısı, denetimi devre dışı bırakmak " "için boş bırakın" #: settings.php:1858 msgid "paragraphs above avoid" msgstr "kaçınılan yukarıdaki paragraflar" #: settings.php:1881 msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Kontrol etmek için aşağıdaki paragraf sayısı, denetimi devre dışı bırakmak " "için boş bırakın" #: settings.php:1884 msgid "paragraphs below avoid" msgstr "kaçınılan aşağıdaki paragraflar" #: settings.php:1900 msgid "If text is found" msgstr "Eğer metin bulunursa" #: settings.php:1907 msgid "check up to" msgstr "kontrol et" #: settings.php:1915 msgctxt "check up to" msgid "paragraphs" msgstr "paragraf" #: settings.php:1931 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: settings.php:1934 msgid "Toggle category editor" msgstr "Kategori düzenleyiciyi aç/kapa" #: settings.php:1937 msgid "Comma separated category slugs" msgstr "Virgül ile ayrılmış kategori kısa isimleri" #: settings.php:1954 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: settings.php:1957 msgid "Toggle tag editor" msgstr "Etiket düzenleyiciyi aç/kapa" #: settings.php:1960 msgid "Comma separated tag slugs" msgstr "Virgülle ayrılmış etiket kısa isimleri" #: settings.php:1977 msgid "Taxonomies" msgstr "Taksonomiler" #: settings.php:1980 msgid "Toggle taxonomy editor" msgstr "Sınıflandırma düzenleyicisini aç/kapa" #: settings.php:1983 msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term" msgstr "" "Virgül ile ayrılmış kısa isimler: sınıflandırma, terim ya da sınıflandırma:" "terim" #: settings.php:2000 msgid "Post IDs" msgstr "Yazı numaraları" #: settings.php:2003 msgid "Toggle post/page ID editor" msgstr "Yazı/sayfa kimliği düzenleyicisini aç/kapa" #: settings.php:2006 msgid "Comma separated post/page IDs" msgstr "Virgülle ayrılmış yazı/sayfa kimlikleri" #: settings.php:2023 msgid "Urls" msgstr "Adresler" #: settings.php:2026 msgid "Toggle url editor" msgstr "Adres düzenleyiciyi aç/kapa" #: settings.php:2029 msgid "" "Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e." "g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not " "accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-" "start*. *url-pattern*, *url-end)" msgstr "" "Virgülle ayrılmış URL'ler (sayfa adresleri) etki alanı adından sonra / ile " "başlar (ör. /permalink-url, yalnızca başka yollarla erişilemeyen belirli bir " "URL'yi hedeflemeniz gerektiğinde kullanın). Kısmi URL'leri * (/url-" "baslangic*. *url-desen*, *url-bitis) ile de kullanabilirsiniz." #: settings.php:2045 msgid "Url parameters" msgstr "Adres parametreleri" #: settings.php:2049 msgid "Toggle url parameter and cookie editor" msgstr "URL parametresini ve çerez bilgisi düzenleyicisini değiştir" #: settings.php:2052 msgid "" "Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use " "'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Virgülle ayrılmış URL sorgu parametreleri veya isteğe bağlı değerlere sahip " "çerez bilgileri ('parametre', 'parametre=değer', 'çerez' veya 'çerez=değer' " "şeklinde kullanın)" #: settings.php:2068 msgid "Cookies" msgstr "Çerezler" #: settings.php:2072 msgid "Toggle cookie editor" msgstr "Çerez düzenleyiciyi aç/kapat" #: settings.php:2075 msgid "" "Comma separated cookies with optional values (use 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Virgülle ayrılmış isteğe bağlı değerlere sahip çerez bilgileri ('çerez' veya " "'çerez=değer' şeklinde kullanın)" #: settings.php:2091 msgid "Referrers" msgstr "Gönderenler" #: settings.php:2094 msgid "Toggle referrer editor" msgstr "Yönlendiren düzenleyicisini aç/kapat" #: settings.php:2097 msgid "" "Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial " "domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)" msgstr "" "Virgülle ayrılmış etki alanları, yönlendiren için # kullanın, kısmi etki " "alanlarını * (etki-alani-basi*. *etki-alani-deseni*, *etki-alani-sonu) ile " "de kullanabilirsiniz." #: settings.php:2113 msgid "Clients" msgstr "İstemciler" #: settings.php:2116 msgid "Toggle client editor" msgstr "İstemci düzenleyicisini aç/kapa" #: settings.php:2119 msgid "" "Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also " "list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-" "pattern*, *user-agent-end)" msgstr "" "Virgülle ayrılmış adlar (işletim sistemleri, tarayıcılar, aygıtlar). Ayrıca " "kısmi kullanıcı aracısı metinlerini (user-agent-start*. *user-agent-" "pattern*, *user-agent-end) * ile de listeleyebilirsiniz" #: settings.php:2145 msgid "Enable widget for this block" msgstr "Bu blok için bileşeni etkinleştir" #: settings.php:2150 msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used" msgstr "Bu bileşenin kullanıldığı kenar çubukları (ya da bileşen konumları)" #: settings.php:2157 msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages" msgstr "" "Bu bloğun yazılara ve sayfalara manuel olarak eklenmesi için kısa kodu " "etkinleştir" #: settings.php:2158 settings.php:4819 msgid "Shortcode" msgstr "Kısa kod" #: settings.php:2173 msgid "" "Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. " "If function is disabled for block it will return empty string." msgstr "" "PHP işlev çağrısının bu bloğu tema dosyasındaki herhangi bir konuma " "eklemesini sağlayın. İşlev blok için devre dışı bırakılırsa, boş dize " "döndürür." #: settings.php:2174 msgid "PHP function" msgstr "PHP yordamı" #: settings.php:2189 msgid "Client-side device detection" msgstr "İstemci taraflı cihaz algılama" #: settings.php:2190 msgid "Server-side device detection" msgstr "Sunucu taraflı cihaz algılama" #: settings.php:2197 msgid "Use client-side detection to" msgstr "Şunun için istemci tarafı algılamasını kullan" #: settings.php:2199 msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports" msgstr "" "Sayfa yüklenip istenen görünümlere yüklendiğinde göster/gizle veya ekle" #. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices) #. listed #: settings.php:2204 msgid "only on" msgstr "sadece" #: settings.php:2232 msgid "Device min width %s px" msgstr "Aygıt en düşük genişliği %s px" #: settings.php:2258 msgid "Use server-side detection to insert block only for" msgstr "Yalnızca blok eklemek için sunucu tarafı algılamasını kullan" #: settings.php:2277 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: settings.php:2278 msgid "Word Count" msgstr "Kelime sayısı" #: settings.php:2280 msgid "Display" msgstr "Görünüm" #: settings.php:2282 settings.php:2590 msgid "General" msgstr "Genel" #: settings.php:2294 msgid "Old settings for AMP pages detected" msgstr "AMP sayfaları için eski ayarlar algılandı" #: settings.php:2294 msgid "" "To insert different codes on normal and AMP pages separate them with " "[ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only " "when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)." msgstr "" "Normal ve AMP sayfalarına farklı kodlar eklemek için bunları [ADINSERTER " "AMP] ayırıcısıyla ayırın. Burada, amp sayfalarına yalnızca AMP sayfalarına " "da AYNI KODU eklemeniz gerektiğinde (AMP ayırıcısı yok) eklemeyi " "etkinleştirebilirsiniz." #: settings.php:2294 msgid "AMP pages" msgstr "AMP sayfaları" #: settings.php:2299 msgid "Enable insertion for Ajax requests" msgstr "Ajax istekleri için eklemeyi etkinleştir" #: settings.php:2299 msgid "Ajax requests" msgstr "Ajax istekleri" #: settings.php:2304 msgid "Enable insertion for REST requests" msgstr "REST istekleri için eklemeyi etkinleştir" #: settings.php:2304 msgid "REST requests" msgstr "REST istekleri" #: settings.php:2309 msgid "Enable insertion in RSS feeds" msgstr "RSS akışlarına eklemeyi etkinleştir" #: settings.php:2309 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS beslemesi" #: settings.php:2314 msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found" msgstr "Hata 404: Sayfa bulunamadı için sayfaya eklemeyi etkinleştir" #: settings.php:2314 msgid "Error 404 page" msgstr "404 hata sayfası" #: settings.php:2326 msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit." msgstr "" "Bu bloğun maksimum ekleme sayısı. Boş veya 0 sınır olmadığı anlamına gelir." #: settings.php:2327 msgid "insertions" msgstr "eklemeler" #: settings.php:2329 msgid "" "Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab " "General)" msgstr "" "Sayfa sınırı başına en fazla blok için bu bloğu sayın ([*] / genel " "sekmesinde tanımlanır)" #: settings.php:2332 settings.php:2720 msgid "Max blocks per page" msgstr "Sayfa başına maksimum blok" #: settings.php:2344 msgid "Insert for" msgstr "İçin ekle" #: settings.php:2352 msgid "" "Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop " "is currently active). Might speed up insertion on content pages when " "[[the_content]] filter hook is called multiple times." msgstr "" "Yalnızca WP işlevi [[in_the_loop ()]] true döndürdür (WP döngüsü şu anda " "etkin olduğunda) ekle. [[the_content]] filtre kancası birden çok kez " "çağrıldığında içerik sayfalarına ekleme işlemini hızlandırabilir." #: settings.php:2356 msgid "Insert only in the loop" msgstr "Yalnızca döngüye ekle" #: settings.php:2359 msgid "" "When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next " "to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in " "the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the " "footer." msgstr "" "Etkinleştirildiğinde, Javascript kodu (blok için gerekirse) blok HTML " "kodunun yanına eklenir. Aksi takdirde, Javascript kodu sayfa alt kısmında " "eklenir. Eklenti Javascript işlevleri yine de alt kısma eklenir." #: settings.php:2363 msgid "Embed JS code" msgstr "JS kodu göm" #: settings.php:2366 msgid "" "Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins" msgstr "" "WP Super Cache, W3 Total Cache ve WP Rocket eklentileri için önbelleğe " "almayı devre dışı bırakma" #: settings.php:2370 msgid "Disable caching" msgstr "Önbelleğe alma" #: settings.php:2382 msgid "Filter insertions" msgstr "Filtre eklemeleri" #: settings.php:2385 msgid "" "Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - " "single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty " "means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are " "using only one insertion type." msgstr "" "Bu blok için istenen eklemeleri belirterek birden çok eklemeye filtre uygula " "- tek sayı, virgülle ayrılmış numaralar veya her N eklemesi için %N - boş, " "tüm eklemeler / filtre yok anlamına gelir. Yalnızca bir ekleme türü " "kullanıyorsanız, filtre için sayacı otomatik olarak ayarlayın." #: settings.php:2388 msgid "using" msgstr "kullanılıyor" #: settings.php:2407 msgid "Checked means specified calls are unwanted" msgstr "İşaretli, belirtilen çağrıların istenmemesi anlamına gelir" #: settings.php:2407 msgid "Invert filter" msgstr "Filtreyi ters çevir" #: settings.php:2414 msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "En az yazı/statik sayfa sözcük sayısı, sınırsız için boş bırakın" #: settings.php:2416 msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "En fazla yazı/statik sayfa sözcük sayısı, sınırsız için boş bırakın" #: settings.php:2429 msgid "for" msgstr "için" #: settings.php:2429 msgid "days after publishing" msgstr "yayım tarihinden sonra geçen gün" #: settings.php:2431 msgid "Not available" msgstr "Uygun değil" #. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property #: settings.php:2443 msgid "" "Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, " "any other value means CSS [[width]] property" msgstr "" "Blok genişliği: boş olması genişlik tanımlanmadı anlamına gelir, sayı varsa " "piksel cinsinden genişliktir, diğer tüm değerler CSS [[wifth]] özelliği " "anlamına gelir" #. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property #: settings.php:2447 msgid "" "Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, " "any other value means CSS [[height]] property" msgstr "" "Blok yüksekliği: boş olması yükseklik tanımlanmadı anlamına gelir, sayı " "varsa piksel cinsinden yüksekliktir, diğer tüm değerler CSS [[height]] " "özelliği anlamına gelir" #: settings.php:2453 msgid "" "Block background: empty means background not defined, #hex number means HTML " "color" msgstr "" "Blok arka planı: boş bırakılırsa arka plan tanımlanmamış anlamına gelir, " "#hex değer HTML rengi anlamına gelir" #: settings.php:2462 settings.php:2712 msgid "Ad label" msgstr "Reklam etiketi" #: settings.php:2485 msgid "General tag" msgstr "Genel etiket" #: settings.php:2489 msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found" msgstr "Veri bulunamadığında [adinserter data=''] kısa kodları için kullanılır" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:2498 msgid "" "%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for " "client-side device detection!" msgstr "" "%s UYARI: %s %s Sarmalama yok %s stilinin istemci tarafı aygıt algılaması " "için sarmalama kodu gerekmez!" #. translators: %s: HTML tags for text and link #: settings.php:2512 msgid "" "%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-" "side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion." msgstr "" "%s UYARI: %s Ayarlar filtresi veya en fazla eklemeler, %s istemci tarafı " "ekleme %s ile çalışmaz. %s Sunucu tarafı %s eklemeyi kullanın." #: settings.php:2528 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: settings.php:2531 msgid "Settings timestamp" msgstr "Ayarlar zaman damgası" #: settings.php:2547 msgid "Are you sure you want to reset all settings?" msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?" #: settings.php:2547 msgid "Reset All Settings" msgstr "Tüm ayarları sıfırla" #: settings.php:2591 msgid "Viewports" msgstr "Görünüm alanları" #: settings.php:2592 msgid "Hooks" msgstr "Kancalar" #: settings.php:2593 msgid "Header" msgstr "Başlık" #: settings.php:2594 strings.php:30 msgid "Footer" msgstr "Dip" #: settings.php:2599 msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" #: settings.php:2605 msgid "Frontend" msgstr "Ön yüz" #: settings.php:2606 msgid "Administration" msgstr "Yönetim" #: settings.php:2607 msgid "Constants" msgstr "Sabitler" #: settings.php:2619 msgid "Plugin priority" msgstr "Eklenti önceliği" #: settings.php:2627 msgid "Output buffering" msgstr "Çıktı arabellekleme" #: settings.php:2630 msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes" msgstr "" "Üst bilginin üstündeki konum için gereklidir, ancak tüm temalarla " "çalışmayabilir" #: settings.php:2641 msgid "" "When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before " "it will run the scripts that may need it" msgstr "" "Etkinleştirildiğinde, Ad Inserter, ihtiyaç duyabilecek komut dosyalarını " "çalıştırmadan önce jQuery hütüphanesinin yüklenmesini bekler" #: settings.php:2649 msgid "JavaScript code" msgstr "JavaScript kodu" #: settings.php:2652 msgid "" "Inline means inserting JavaScript code in the footer of the page, File means " "loading external JavaScript file" msgstr "" "Satır içi, JavaScript kodunun sayfanın altbilgisine eklenmesi, Dosya, harici " "JavaScript dosyasının yüklenmesi anlamına gelir" #: settings.php:2660 msgid "Sticky widget mode" msgstr "Sabit bileşen modu" #: settings.php:2663 msgid "" "CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript " "mode works with most themes but may reload ads on page load." msgstr "" "CSS modu en iyi yaklaşımdır, ancak tüm temalarla çalışmayabilir. JavaScript " "modu çoğu temayla çalışır, ancak sayfaların yüklenmesinde reklamları yeniden " "yükleyebilir." #: settings.php:2672 msgid "Sticky widget top margin" msgstr "Sabit bileşen üst boşluk" #: settings.php:2680 msgid "Dynamic blocks" msgstr "Dinamik bloklar" #: settings.php:2693 msgid "Functions for paragraph counting" msgstr "Paragraf sayımı işlevleri" #: settings.php:2696 msgid "" "Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte " "functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages." msgstr "" "Standart PHP işlevleri daha hızlıdır ve çoğu durumda çalışır, paragraflar " "İngilizce olmayan sayfalarda düzgün sayılmazsa çok baytlı işlevleri kullanın." #: settings.php:2704 msgid "No paragraph counting inside" msgstr "İçinde paragraf sayma yok" #: settings.php:2715 msgid "Label text or HTML code" msgstr "Etiket ismi ya da HTML kodu" #: settings.php:2723 msgid "" "Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page " "insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit." msgstr "" "Sayfa başına eklenen en fazla blok sayısı. Bu sınır için blok saymak için en " "fazla sayfa eklemelerini (düğme vb. / sekme ekleme) etkinleştirmeniz gerekir." #: settings.php:2735 msgid "CSS class name for the wrapping div" msgstr "Kapsayıcı div için CSS sınıf ismi" #: settings.php:2735 msgid "Block class name" msgstr "Blok sınıfı ismi" #: settings.php:2741 msgid "Include block number class" msgstr "Blok numarası sınıfı ekle" #: settings.php:2741 msgid "Block number class" msgstr "Blok numarası sınıfı" #: settings.php:2746 msgid "Include block name class" msgstr "Blok adı sınıfını ekle" #: settings.php:2746 msgid "Block name class" msgstr "Blok adı sınıfı" #: settings.php:2751 msgid "" "Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks" msgstr "Hizalama sınıfları yerine bloklar için satır hizalama stilleri oluştur" #: settings.php:2751 msgid "Inline styles" msgstr "Satır içi stiller" #: settings.php:2757 msgid "Preview of the block wrapping code" msgstr "Blok kapsayıcı kodunun önizlemesi" #: settings.php:2758 msgid "Wrapping div" msgstr "Kapsayıcı div" #: settings.php:2759 settings.php:3433 msgid "BLOCK CODE" msgstr "BLOK KODU" #: settings.php:2771 msgid "Syntax highlighting theme" msgstr "Söz dizimi vurgulama teması" #: settings.php:2778 msgctxt "no syntax highlighting themes" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: settings.php:2779 msgid "No Syntax Highlighting" msgstr "Söz dizimi vurgulama yok" #: settings.php:2781 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Light" msgstr "Açık renk" #: settings.php:2796 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: settings.php:2822 msgid "Menu for link" msgstr "Bağlantı menüsü" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:2825 msgid "WordPress sidebar menu for link to %s" msgstr "%s bağlantısı için WordPress kenar çubuğu menüsü" #. translators: Maximum number of list selection items #: settings.php:2833 msgid "Max list selection items" msgstr "En fazla liste seçim öğesi" #: settings.php:2841 msgid "Tab setup delay" msgstr "Sekme kurulumu gecikmesi" #: settings.php:2849 msgid "Min. user role for ind. exceptions editing" msgstr "İstisnaları düzenlemek için en az kullanıcı rolü" #: settings.php:2859 msgid "Disable caching for logged in administrators" msgstr "Oturum açmış yöneticiler için önbelleğe almayı devre dışı bırak" #: settings.php:2862 msgid "" "Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages " "(applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)" msgstr "" "Etkin, oturum açan yöneticilerin önbelleğe alınmamış (canlı) sayfaları " "göreceği anlamına gelir (WP Super Cache, W3 Total Cache ve WP Rocket " "eklentileri için geçerlidir)" #: settings.php:2879 msgid "Plugin usage tracking" msgstr "Eklenti kullanım takibi" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:2882 msgid "" "Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. " "Only information regarding the WordPress environment and %s usage is " "recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)." msgstr "" "%s kullanımının izlenmesini etkinleştirin ve eklentide iyileştirmeler " "yapmamıza yardımcı olun. Yalnızca WordPress ortamı ve %s kullanımı ile " "ilgili bilgiler kaydedilir (ayda bir kez ve eklenti aktivasyonu / devre dışı " "bırakma gibi etkinliklerde)." #. Translators: %d: constant number #: settings.php:2909 msgid "Constant %d name" msgstr "Sabit %d adı" #: settings.php:2910 settings.php:2921 msgid "Constant name" msgstr "Sabit adı" #: settings.php:2911 msgid "Value" msgstr "Değer" #: settings.php:2941 msgid "Viewport Settings used for client-side device detection" msgstr "" "İstemci tarafı aygıt algılama için kullanılan görünüm penceresi ayarları" #. Translators: %d: viewport number #: settings.php:2949 msgid "Viewport %d name" msgstr "Görünüm penceresi %d adı" #: settings.php:2952 msgid "min width" msgstr "en düşük genişlik" #: settings.php:2965 msgid "Custom Hooks" msgstr "Özel kancalar" #: settings.php:2977 settings.php:2980 msgid "Enable hook" msgstr "Kancayı etkinleştir" #. translators: %d: hook number #: settings.php:2980 msgid "Hook %d name" msgstr "Kanca %d isim" #: settings.php:2983 msgid "Hook name for automatic insertion selection" msgstr "Otomatik ekleme seçimi için kanca adı" #: settings.php:2986 msgid "action" msgstr "eylem" #: settings.php:2989 msgid "Action name as used in the do_action () function" msgstr "do_action () işlevinde kullanılan eylem adı" #: settings.php:2992 msgid "priority" msgstr "öncelik" #: settings.php:2995 msgid "Priority for the hook (default is 10)" msgstr "Kanca için öncelik (varsayılan değer 10'dur)" #: settings.php:3016 msgid "Enable insertion of this code into HTML page header" msgstr "Bu kodun HTML sayfa üstbilgisine eklenmesini etkinleştir" #: settings.php:3021 settings.php:3090 settings.php:3299 msgid "Process PHP code" msgstr "PHP kodunu işle" #: settings.php:3026 msgid "HTML Page Header Code" msgstr "HTML sayfası üstbilgi kodu" #: settings.php:3034 msgid "Code in the %s section of the HTML page" msgstr "HTML sayfasının %s bölümündeki kod" #: settings.php:3035 msgctxt "code in the header" msgid "NOT ENABLED" msgstr "ETKİN DEĞİL" #: settings.php:3052 settings.php:3122 msgid "Use server-side detection to insert code only for" msgstr "Yalnızca şunun için sunucu tarafı algılamasını kullan" #: settings.php:3067 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Hata 404: Sayfa bulunamadı için bu kodun sayfadaki HTML sayfa üstbilgisine " "eklenmesini etkinleştir" #: settings.php:3067 settings.php:3137 msgid "Insert on Error 404 page" msgstr "404 Hata sayfasına ekleme" #: settings.php:3085 msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer" msgstr "Bu kodun HTML sayfa altbilgisine eklenmesini etkinleştir" #: settings.php:3095 msgid "HTML Page Footer Code" msgstr "HTML sayfası altbilgi kodu" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:3103 msgid "Code before the %s tag of the HTML page" msgstr "HTML sayfasının %s etiketinden önceki kod" #: settings.php:3104 msgctxt "code in the footer" msgid "NOT ENABLED" msgstr "ETKİN DEĞİL" #: settings.php:3137 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Hata 404: Sayfa bulunamadı için bu kodun sayfadaki HTML sayfa altbilgisine " "eklenmesini etkinleştir" #: settings.php:3153 msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details." msgstr "Reklam engelleme algılama kodu eklendi. Detaylar için tıklayınız." #: settings.php:3158 msgid "Enable detection of ad blocking" msgstr "Reklam engellemenin algılanmasını etkinleştir" #: settings.php:3173 msgid "Enabled for" msgstr "Şunlar için etkinleştirildi" #: settings.php:3192 msgid "Global action when ad blocking is detected" msgstr "Reklam engelleme algılandığında genel eylem" #: settings.php:3198 msgid "No action for" msgstr "Eylem yok" #: settings.php:3199 msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected." msgstr "Reklam engelleme algılandığında genel eylem için istisnalar." #: settings.php:3209 msgid "Delay Action" msgstr "Eylemi geciktir" #: settings.php:3212 msgid "" "Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave " "empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie." msgstr "" "Reklam engelleme algılandığında eylemi geciktirecek sayfa görüntüleme " "sayısı. Gecikme olmaması için boş bırakın (eylem ilk sayfa görünümünde " "harekete geçer). Çerezleri ayarlar." #: settings.php:3212 msgctxt "Delay Action for x " msgid "page views" msgstr "sayfa gösterimleri" #: settings.php:3217 msgid "No Action Period" msgstr "Eylem dönemi yok" #: settings.php:3220 msgid "" "Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty " "for no no-action period (action fires always after defined page view delay). " "Sets cookie." msgstr "" "Reklam engelleme algılandığında eylemi bastırmak için gün sayısı. Eylemsiz " "dönem için boş bırakın (eylem her zaman tanımlanan sayfa görünümü gecikmesi " "sonrasında harekete geçer). Çerez ayarlar." #: settings.php:3220 msgctxt "no action period" msgid "days" msgstr "gün" #: settings.php:3225 msgid "Custom Selectors" msgstr "Özel seçiciler" #: settings.php:3228 msgid "" "Comma seprarated list of selectors (.class, #id) used for additional ad " "blocking detection. Invisible element or element with zero height means ad " "blocking is present." msgstr "" "Ek reklam engelleme algılaması için kullanılan virgül ayırıcı seçiciler " "listesi (.class, #id). Görünmez öğe ya da sıfır yüksekliğe sahip öğe, reklam " "engellemenin mevcut olduğu anlamına gelir." #: settings.php:3235 msgid "" "Use external scripts for ad blocking detection. Disable when you need to " "obtain user consent before collecting personal information. In such case use " "shortcut to insert external scripts after the consent is given." msgstr "" "Reklam engelleme algılaması için harici komut dosyaları kullanın. Kişisel " "bilgilerinizi toplamadan önce kullanıcı onayı almanız gerektiğinde devre " "dışı bırakın. Bu durumda, onay verildikten sonra harici komut dosyaları " "eklemek için kısayol kullanın." #: settings.php:3235 msgid "Use external scripts" msgstr "Dış komut dosyaları kullan" #: settings.php:3249 msgid "Redirection Page" msgstr "Yönlendirme sayfası" #: settings.php:3261 msgid "Custom Url" msgstr "Özel adres" #: settings.php:3266 msgid "" "Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages " "select Custom url and set it below." msgstr "" "Reklam engelleme algılandığında yeniden yönlendirme için statik sayfa. Diğer " "sayfalar için özel adresi seçin ve aşağıda ayarlayın." #: settings.php:3275 msgid "Custom Redirection Url" msgstr "Özel yönlendirme adresi" #: settings.php:3287 msgid "Message HTML code" msgstr "Mesaj HTML kodu" #: settings.php:3302 msgid "Preview message when ad blocking is detected" msgstr "Reklam engelleme algılandığında iletiyi önizleme" #: settings.php:3331 msgid "Prevent visitors from closing the warning message" msgstr "Ziyaretçilerin uyarı iletisini kapatmasını engelle" #: settings.php:3331 msgid "Undismissible Message" msgstr "Kapatılamaz mesaj" #: settings.php:3337 msgid "Not undismissible for" msgstr "Şunlar için kapatılamaz değil" #: settings.php:3338 msgid "Users which can close the warning message." msgstr "Uyarı iletisini kapatabilecek kullanıcılar." #: settings.php:3375 msgid "" "Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable " "this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar." msgstr "" "Siteyi görüntülerken yöneticiler için yönetici araç çubuğunu göstermeye " "zorla. Yönetici olarak oturum açtığınızda ve yönetici araç çubuğunu " "görmüyorsanız bu seçeneği etkinleştirin." #: settings.php:3383 msgid "Disable header code (Header tab)" msgstr "Üst kısım kosunu devre dışı bırak (Üst kısım sekmesi)" #: settings.php:3387 msgid "Disable footer code (Footer tab)" msgstr "Alt kısım kosunu devre dışı bırak (Alt kısım sekmesi)" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3391 msgid "Disable %s JavaScript code" msgstr "%s JavaScript kodunu devre dışı bırak" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3395 msgid "Disable %s CSS code" msgstr "%s CSS kodunu devre dışı bırak" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3399 msgid "Disable %s HTML code" msgstr "%s HTML kodunu devre dışı bırak" #: settings.php:3403 msgid "" "Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)" msgstr "" "PHP kodu işlemeyi devre dışı bırak (üstbilgi ve altbilgi kodu dahil tüm " "bloklarda)" #: settings.php:3407 msgid "Disable insertion of all blocks" msgstr "Tüm blokların eklenmesini devre dışı bırak" #: settings.php:3411 msgid "Disable insertions" msgstr "Eklemeleri etkisizleştir" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3423 msgid "%s CSS CODE" msgstr "%s CSS KOD" #: settings.php:3426 msgid "HEADER CODE" msgstr "ÜST KISIM KOD" #. translators: %s: PHP tags #: settings.php:3432 msgid "BLOCK PHP CODE" msgstr "BLOK PHP KOD" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3437 msgid "%s HTML CODE" msgstr "%s HTML KODU" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3439 msgid "%s JS CODE" msgstr "%s JS KOD" #: settings.php:3442 msgid "FOOTER CODE" msgstr "ALT KISIM KODU" #: settings.php:3451 msgid "Force showing admin toolbar when viewing site" msgstr "Siteyi görüntülerken yönetici araç çubuğunu göstermeye zorla" #: settings.php:3458 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar" msgstr "Yönetici araç çubuğunda hata ayıklama işlevlerini etkinleştir" #: settings.php:3460 msgid "Debugging functions in admin toolbar" msgstr "Yönetici araç çubuğunda hata ayıklama işlevleri" #: settings.php:3467 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens" msgstr "" "Mobil ekranlarda yönetici araç çubuğunda hata ayıklama işlevlerini " "etkinleştir" #: settings.php:3469 msgid "Debugging functions on mobile screens" msgstr "Mobil ekranlarda hata ayıklama işlevleri" #: settings.php:3489 msgid "" "Disable translation to see original texts for the settings and messages in " "English" msgstr "" "Çeviriyi devre dışı bırakarak ayarlar ve mesajları orijinal İngilizce " "dilinde görün" #: settings.php:3491 msgid "Disable translation" msgstr "Çeviriyi devre dışı bırak" #: settings.php:3908 msgid "Available positions for current theme" msgstr "Geçerli tema için kullanılabilir pozisyonlar" #: settings.php:3909 msgid "Error checking pages" msgstr "Hata denetleme sayfaları" #: settings.php:3912 msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Otomatik eklemede kullanılabilir konumlar için tema denetleyicisini aç/kapa" #: settings.php:3912 msgctxt "Button" msgid "Check" msgstr "Onay" #: settings.php:3919 msgid "Position" msgstr "Pozisyon" #: settings.php:3924 msgid "Archive pages" msgstr "Arşiv sayfaları" #: settings.php:3983 msgid "" "Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled" msgstr "" "Çıktı arabelleği (sekme [*]) etkinleştirilmediği için konum kullanılamıyor" #: settings.php:3986 strings.php:262 msgid "Position not checked yet" msgstr "Konum henüz kontrol edilmedi" #: settings.php:4022 msgid "Toggle active/all blocks" msgstr "Etkin/tüm blokları aç/kapa" #: settings.php:4027 strings.php:249 msgid "Rearrange block order" msgstr "Blok sırasını yeniden düzenle" #: settings.php:4033 msgid "Save new block order" msgstr "Yeni blok sırasını kaydet" #: settings.php:4059 msgid "Toggle active/all ad units" msgstr "Etkin/tüm reklam birimlerini aç/kapa" #: settings.php:4063 msgid "Reload AdSense ad units" msgstr "AdSense reklam birimlerini yenile" #: settings.php:4067 msgid "Clear authorization to access AdSense account" msgstr "AdSense hesabına erişim için yetkilendirmeyi temizle" #: settings.php:4071 settings.php:4981 settings.php:5028 strings.php:257 msgid "Google AdSense Homepage" msgstr "Google AdSense ana sayfası" #: settings.php:4092 msgid "Switch to physical ads.txt file" msgstr "Fiziksel ads.txt dosyasına geç" #: settings.php:4093 msgid "Switch to virtual ads.txt file" msgstr "Sanal ads.txt dosyasına geç" #. translators: %s: ads.txt #: settings.php:4113 msgid "Open %s" msgstr "Aç %s" #: settings.php:4121 msgid "Reload ads.txt file" msgstr "ads.txt dosyasını yeniden yükle" #: settings.php:4127 settings.php:5093 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4307 msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file" msgstr "ads.txt dosyası: %s sanal ads.txt dosyası" #: settings.php:4312 settings.php:4332 strings.php:236 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4312 msgid "%s virtual file ads.txt not found" msgstr "%s sanal ads.txt dosyası bulunamadı" #: settings.php:4320 msgid "IMPORTANT" msgstr "ÖNEMLİ" #: settings.php:4320 msgid "ads.txt file must be placed on the root domain" msgstr "ads.txt dosyası kök etki alanına yerleştirilmelidir" #: settings.php:4325 msgid "ads.txt file" msgstr "ads.txt dosyası" #: settings.php:4325 msgid "NOT WRITABLE" msgstr "YAZILABİLİR DEĞİL" #: settings.php:4332 msgid "file %s not found" msgstr "dosya %s bulunamadı" #: settings.php:4342 msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file" msgstr "" "Bloklar halinde bulunan ancak ads.txt dosyasında bulunmayan hesap kimlikleri" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4348 msgid "%s virtual ads.txt file" msgstr "%s sanal ads.txt dosyası" #: settings.php:4370 msgid "Advertising system" msgstr "Reklam sistemi" #: settings.php:4371 msgid "Account ID" msgstr "Hesap kimliği" #: settings.php:4373 msgid "Certification authority ID" msgstr "Sertifika yetkilisi kimliği" #: settings.php:4388 msgid "Account ID found in block and present in ads.txt" msgstr "Hesap kimliği blok ve ads.txt içinde bulundu" #: settings.php:4392 msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt" msgstr "Hesap kimliği blok içinde bulundu ama ads.txt içinde bulunamadı" #: settings.php:4757 msgid "Preview block" msgstr "Önizleme bloğu" #: settings.php:4764 msgid "Pause block" msgstr "Duraklatma bloğu" #: settings.php:4805 msgid "Automatic insertion" msgstr "Otomatik ekleme" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:4806 settings.php:6226 msgid "PHP code processing" msgstr "PHP kod işleme" #: settings.php:4808 msgid "Device detection" msgstr "Cihaz algılama" #: settings.php:4831 msgid "No active block" msgstr "Etkin blok yok" #: settings.php:4832 msgid "No block matches search keywords" msgstr "Arama kriterleri ile eşleşen blok yok" #: settings.php:4892 msgid "Ad unit" msgstr "Reklam birimi" #: settings.php:4894 msgid "Slot ID" msgstr "Slot kimliği" #: settings.php:4920 msgid "Copy AdSense code" msgstr "AdSense kodunu kopyala" #: settings.php:4923 msgid "Preview AdSense ad" msgstr "AdSense reklamını önizleme" #: settings.php:4926 msgid "Get AdSense code" msgstr "AdSense kodu edin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4958 msgid "" "Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again " "authorize access to your AdSense account." msgstr "" "Lütfen %s yetkilendirme temizleme %s işlemini %s üstündeki düğme ile yapın " "ve AdSense hesabınızı yeniden yetkilendirin." #: settings.php:4977 msgid "AdSense Integration" msgstr "AdSense Entegrasyonu" #: settings.php:4979 msgid "AdSense Integration - Step 2" msgstr "AdSense entegrasyonu - 2. adım" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4985 msgid "Authorize %s to access your AdSense account." msgstr "AdSense hesabınıza erişmesi için %s eklentisine yetki verin." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4986 msgid "" "If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API " "IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client " "Secret." msgstr "" "Hata alırsanız, reklam birimlerine erişemezseniz veya kendi Google API " "kimliklerini kullanmak isterseniz, %s kendi API kimliklerini kullan %s " "düğmesine tıklayarak istemci kimliği ve istemci anahtarını girin." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4988 msgid "Now you can authorize %s to access your AdSense account. " msgstr "Artık AdSense hesabınıza erişmesi için %s yetkilendirebilirsiniz. " #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4989 msgid "" "If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and " "return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret." msgstr "" "%s Geçersiz istemci %s hata alırsanız, istemci kimliği ve istemci anahtarını " "yeniden girmek için %s Temizle %s düğmesine tıklayın ve 1. adıma geri dönün." #: settings.php:5005 msgid "Use own API IDs" msgstr "Kendi API ID'lerinizi kullanın" #: settings.php:5007 msgid "Clear and return to Step 1" msgstr "Temizle ve adım 1'e geri dön" #: settings.php:5011 msgid "Authorize" msgstr "Yetkilendirme" #: settings.php:5027 msgid "AdSense Integration - Step 1" msgstr "AdSense entegrasyonu - 1. adım" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:5031 msgid "" "Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. " "To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The " "first step is to create a Google API project in order to get Client ID and " "Client Secret." msgstr "" "Burada %s yapılandırılmış AdSense reklam birimlerini listeleyebilir ve " "AdSense reklamları için kod edinebilir. Bunu yapmak adına AdSense hesabınıza " "erişim için %s eklentisini yetkilendirmeniz gerekir. İlk adım, müşteri " "kimliği ve müşteri gizliliği almak için bir Google API projesi oluşturmaktır." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5040 msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s" msgstr "%s Google API'leri ve Hizmetleri konsol %s sayfasına git" #. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:5041 msgid "" "Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on " "the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 21" msgstr "" "%1$s projesi oluştur - proje ve kimlikler zaten oluşturulmuşsa, kenar " "çubuğundaki %2$s Kimlik Bilgilerine %3$s tıklayın ve 21. adıma gidin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5042 msgid "" "Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to " "create a new project" msgstr "" "Proje seçimine tıklayın ve ardından yeni bir proje oluşturmak için %s YENİ " "PROJE %s düğmesine tıklayın" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:5043 msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button" msgstr "Proje adı için %1$s girin ve %2$s Oluştur %3$s düğmesine tıklayın" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5044 msgid "" "Click on project selection, wait for the project to be created and then and " "select %s as the current project" msgstr "" "Proje seçimine tıklayın, projenin oluşturulmasını bekleyin ve sonra geçerli " "proje olarak %s seçin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5045 msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s" msgstr "%s API ve HİZMETLERİ ETKİNLEŞTİR %s düğmesine tıklayın" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5046 msgid "Search for adsense and enable %s" msgstr "Adsense'i arayın ve %s etkinleştirin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5047 msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s" msgstr "%s KİMLİK BİLGİLERİ OLUŞTUR %s düğmesine tıklayın" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5048 msgid "For %s Which API are you using? %s select %s AdSense Management API %s" msgstr "" "%s Hangi API'ı kullanıyorsunuz? %s için %s AdSense Management API %s seçin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5049 msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s" msgstr "" "%s API'yi nereden çağıracaksınız? %s için %s diğer kullanıcı arabirimi %s " "seçin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5050 msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s" msgstr "%s Hangi verilere erişeceksiniz? %s için %s Kullanıcı verisi %s seçin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5051 msgid "Click on %s What credentials do I need? %s" msgstr "%s Hangi kimlik bilgilerine ihtiyacım var? %s düğmesine tıklayın" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5052 msgid "" "When %s Set up OAuth consent screen %s window is displayed select %s Setup " "Consent Screen %s" msgstr "" "%s OAuth izin ekranını yapılandır %s ekranı görüntülendiğinde %s İzin " "ekranını yapılandır %s seçin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5053 msgid "For %s User Type %s select %s External %s and click on %s CREATE %s" msgstr "" "%s Kulanıcı tipi %s için %s Harici %s seçin ve %s OLUŞTUR %s düğmesine " "tıklayın" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5054 msgid "" "For %s App name %s enter %s and for %s User support email %s select your " "Google account email address" msgstr "" "%s Uygulama ismi %s için %s girin ve %s Kullanıcı destek e-postası %s için " "Google hesap e-posta adresinizi seçin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5055 msgid "" "For %s Developer contact information %s enter your email address and click " "on %s SAVE AND CONTINUE %s" msgstr "" "%s Geliştirici iletişim bilgisi %s için e-posta adresinizi girin ve %s " "KAYDET VE DEVAM ET %s düğmesine tıklayın" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5056 msgid "" "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then click on %s ADD USERS %s and " "add your Google account email address" msgstr "" "Önce %s KAYDET VE DEVAM ET %s düğmesine ve artdından %s KULLANICI EKLE %s " "düğmesine tıklayarak Google hesabınızın e-posta adresini ekleyin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5057 msgid "" "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then on %s BACK TO DASHBOARD %s" msgstr "" "Önce %s KAYDET VE DEVAM ET %s düğmesine ve artdından %s PANOYA GERİ DÖN %s " "düğmesine tıklayın" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5058 msgid "" "Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s " "Ad Inserter client %s and then click on %s REFRESH %s" msgstr "" "Bir OAuth 2.0 istemci ID oluşturun: %s OAuth 2.0 istemci ID %s için %s Ad " "Inserter client %s girin ve ardından %s YENİLE %s tuşuna tıklayın" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5059 msgid "Click on %s Create OAuth client ID %s and then click on %s DONE %s" msgstr "" "Önce %s OAuth istemci ID oluştur %s ve ardından %s TAMAM %s tuşuna tıklayın" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5060 msgid "" "Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client " "secret %s" msgstr "" "%s Ad Inserter istemcisine %s tıklayın ve %s İstemci Kimliği %s ve %s " "İstemci anahtarı %s edinin" #: settings.php:5061 msgid "Copy them to the appropriate fields below" msgstr "Bunları aşağıdaki uygun alanlara kopyalayın" #: settings.php:5067 msgid "Client ID" msgstr "İstemci kimliği" #: settings.php:5070 msgid "Enter Client ID" msgstr "İstemci kimliğini girin" #: settings.php:5075 msgid "Client secret" msgstr "Gizli kod" #: settings.php:5078 msgid "Enter Client secret" msgstr "İstemci gizli kodunu girin" #: settings.php:5088 msgid "Use default API IDs" msgstr "Varsayılan API kimliklerini kullan" #: settings.php:5190 msgid "All posts" msgstr "Tüm Yazılar" #: settings.php:5191 msgid "All static pages" msgstr "Tüm statik sayfalar" #: settings.php:5509 msgid "exceptions cleared" msgstr "istisnalar temizlendi" #: settings.php:5517 msgid "exceptions for post \"%s\" cleared" msgstr "\"%s\" yazısı için istatistikler temizlendi" #: settings.php:5529 msgid "exceptions for block %d cleared" msgstr "%d bloğu için istatistikler temizlendi" #: settings.php:5637 msgid "statistics for block %d cleared" msgstr "%d bloğu için istatistikler temizlendi" #: settings.php:5641 msgid "statistics cleared" msgstr "istatistikler temizlendi" #: settings.php:5773 msgid "bcm Ad Exchange" msgstr "bcm Ad Exchange" #: settings.php:5778 settings.php:5792 settings.php:5807 settings.php:6084 #: settings.php:6085 settings.php:6111 settings.php:6112 settings.php:6121 #: settings.php:6122 settings.php:6144 settings.php:6145 msgid "Maximize Your Ad Revenue" msgstr "Reklam gelirinizi en üst düzeye çıkartın" #: settings.php:5787 settings.php:5802 msgid "Google AdX" msgstr "Google AdX" #: settings.php:5816 settings.php:5830 msgid "Blank ad blocks? Looking for AdSense alternative?" msgstr "Boş reklam blokları? AdSense alternatifi mi bakıyorsunuz?" #: settings.php:5821 settings.php:5835 settings.php:6081 settings.php:6106 #: settings.php:6130 settings.php:6131 settings.php:6139 msgid "Looking for AdSense alternative?" msgstr "AdSense alternatifi mi bakıyorsunuz?" #: settings.php:5847 msgid "Try Infolinks Ads with Adsense or Media.net ads" msgstr "" "Adsense ya da Media.net ile bilgi bağlantısı reklamları kullanmayı deneyin" #: settings.php:5852 settings.php:6079 settings.php:6101 settings.php:6128 #: settings.php:6156 msgid "Use Infolinks ads with Adsense to earn more" msgstr "Adsense ile bilgi bağlantısı reklamları kullanarak daha fazla kazanın" #: settings.php:5864 settings.php:5869 settings.php:6088 settings.php:6097 #: settings.php:6125 settings.php:6150 msgid "Best AdSense Alternative" msgstr "En iyi AdSense alternatifi" #: settings.php:5881 settings.php:5886 settings.php:5898 settings.php:5903 msgid "Maximize Revenue" msgstr "Gelirinizi en üst düzeye çıkartın" #: settings.php:5925 settings.php:5975 msgid "Support plugin development" msgstr "Eklenti gelişimini destekle" #: settings.php:5930 settings.php:5976 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "reviewing the plugin on WordPres" msgstr "" "Ad Inserter eklentisini sevdiyseniz ve zamanınız varsa, lütfen WordPress " "üzerinde eklentiyi inceleyerek yaymama yardımcı olun" #: settings.php:5930 msgctxt "Review Ad Inserter" msgid "Review" msgstr "İnceleme" #: settings.php:5935 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "rating the plugin on WordPres" msgstr "" "Ad Inserter eklentisini sevdiyseniz ve zamanınız varsa, lütfen WordPress " "üzerinde eklentiyi puanlayarak yaymama yardımcı olun" #: settings.php:5935 msgctxt "Rate Ad Inserter" msgid "Rate" msgstr "Oy ver" #: settings.php:5940 msgid "" "Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad " "Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank " "you!" msgstr "" "Ücretsiz Ad Inserter geliştirmesini destekleyin. Eğer Ad Inserter ile para " "kazanıyorsanız küçük de olsa bir bağış yapmayı düşünün. 1 dolar bile " "sayılır. Teşekkürler!" #: settings.php:5940 msgid "Donate" msgstr "Bağış yap" #: settings.php:5947 settings.php:5991 msgid "Average rating of the plugin - Thank you!" msgstr "Eklentinin ortalama puanı - Teşekkürler!" #. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags #: settings.php:5958 msgid "" "You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. " "Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my " "work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great " "incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of " "your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'." msgstr "" "Bir süredir %s kullanıyorsunuz ve umarım bundan memnunsunuzdur. Olumlu %s " "değerlendirmeler %s çalışmalarıma olan takdirinizi göstermenin harika bir " "yoludur. Moralime inanılmaz bir destek olmasının yanı sıra, hataları " "düzeltmek ve web sitenizin daha iyi para kazanmak için yeni özellikler " "eklemek için de büyük bir teşviktir. 5 yıldızla değerlendirdiğinizde " "\"Teşekkür ederim\" demek gibi bir şey." #: settings.php:5976 msgid "Review" msgstr "İnceleme" #: settings.php:5980 msgid "Ad Inserter on Twitter" msgstr "Twitter'da Ad Inserter" #: settings.php:5981 msgid "Ad Inserter on Facebook" msgstr "Facebook'ta Ad Inserter" #: settings.php:5984 msgid "Follow Ad Inserter" msgstr "Ad Inserter'ı takip et" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:6011 msgid "" "Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s " "and %s Common Settings %s pages" msgstr "" "%s Ayarlarla %s ilgili yardıma mı ihtiyacınız var? %s Hızlı Başlangıç, %s %s " "Kod Düzenleme %s ve %s Ortak Ayarlar %s sayfalarını inceleyin" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:6023 msgid "" "%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s " "Auto ads, %s %s AMP ads %s" msgstr "" "AdSense'e %s yeni %s misiniz? %s %s %s Sitenizi bağlayın %s - %s Besleme içi " "reklamlar, %s %s Otonatik reklamlar, %s %s AMP reklamları %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:6040 msgid "" "Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each " "purchase you refer to us" msgstr "" "Ad Inserter Pro için %s iş ortağı %s olun ve bize yönlendirdiğiniz her satın " "alma işlemi için komisyon kazanın" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:6047 msgid "" "Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to " "diagnose and fix the problem." msgstr "" "Reklamlar görünmüyor mu? Sorunun nasıl tanılanıp giderileceği hakkında %s " "sorun giderme kılavuzuna %s bakın." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:6051 msgid "" "If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a " "thread on the %s support forum. %s" msgstr "" "Herhangi bir yardıma veya desteğe ihtiyacınız varsa, lütfen %s destek " "forumunda bir konu açmaktan çekinmeyin. %s" #: settings.php:6078 settings.php:6087 settings.php:6149 settings.php:6157 #: settings.php:6165 msgid "Code preview with visual CSS editor" msgstr "Görsel CSS düzenleyicisi ile kod önizleme" #: settings.php:6083 settings.php:6096 settings.php:6169 msgid "Ad blocking detection and content protection" msgstr "Reklam engelleme algılama ve içerik koruması" #: settings.php:6102 msgid "Insert ads on AMP pages" msgstr "AMP sayfalarına reklam ekle" #: settings.php:6127 settings.php:6143 settings.php:6177 msgid "Stop invalid traffic with reCAPTCHA v3 score check" msgstr "reCAPTCHA v3 puan kontrolü ile geçersiz trafiği durdurun" #: settings.php:6151 msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks" msgstr "A/B testi - Reklam gösterimlerini ve tıklamaları izleme" #: settings.php:6185 msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?" msgstr "Pro Reklam Yönetimi eklentisi mi arıyorsunuz?" #: settings.php:6186 msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?" msgstr "WordPress web sitenizden en iyi şekilde para kazanma?" #. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro #: settings.php:6187 msgid "Different license types starting from %s" msgstr "Farklı lisans tipleri, başlangıç fiyatı %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6190 msgid "%s AdSense Integration %s" msgstr "%s AdSense bütünleştirme %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6191 msgid "Syntax highlighting %s editor %s" msgstr "Sentaks vurgulama %s düzenleyici %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6192 msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor" msgstr "Görsel CSS düzenleyicisi ile %s kod önizleme %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6193 msgid "Simple user interface - all settings on a single page" msgstr "Basit kullanıcı arayüzü - tek bir sayfadaki tüm ayarlar" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6194 msgid "" "%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / " "image / excerpt" msgstr "" "%s Otomatik ekleme: %s yazı / içerik / %s paragraf %s / görsel / alıntı " "öncesine veya sonrasına" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6195 msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages" msgstr "Blog sayfalarındaki yazılar arasına %s otomatik ekleme %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6196 msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments" msgstr "Yorumlar öncesinde, arasında ve sonrasında %s otomatik ekleme %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6197 msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag" msgstr "%s Otomatik ekleme: %s %s etiketinden önce ya da %s etiketinden sonra" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6198 msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s" msgstr "%s Özel kanca konumlarında %s otomatik ekleme" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6199 msgid "" "Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS " "selectors)" msgstr "" "Sayfada %s herhangi bir HTML öğesinden önce veya sonra ekleme %s (CSS " "seçicilerini kullanarak)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6200 msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages" msgstr "%s Münferit yazılar ve sayfalar için ekleme özel durumları %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6201 msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call" msgstr "%s Manuel ekleme: %s bileşenler, kısa kodlar, PHP işlev çağrısı" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6202 msgid "" "%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page " "scrolls)" msgstr "" "%s Yapışkan reklamlar %s isteğe bağlı kapatma düğmesiyle (sayfa " "kaydırıldığında reklamlar sabit kalır)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6203 msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images" msgstr "%s Arka plan reklamları %s, sağ ya da sol arka plan görseli ile" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6204 msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)" msgstr "" "%s Yapışkan kenar çubuğu reklamları %s (ekrana veya içeriğe bağlı kalır)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6205 msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)" msgstr "" "%s Yapışkan reklam animasyonları %s (soluklaştır, kaydır, çevir, çevir, " "yakınlaştır)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6206 msgid "" "%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes " "visible)" msgstr "" "%s Yapışkan reklam tetikleme %s (sayfa kaydırma %% veya px, HTML öğesi " "görünür hale gelmesi ile)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6207 msgid "" "%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)" msgstr "" "%s Yapışkan (sabit) bileşenler %s (sayfa kaydırıldığında kenar çubuğu " "hareket etmiyor)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6208 msgid "Block %s alignment and style %s customizations" msgstr "Blok %s hizalama ve stil %s özelleştirmeleri" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6209 msgid "" "%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense " "TOS)" msgstr "" "Görsellerin ya da başlıkların yakınına reklam koymaktan kaçınma için %s " "boşluklandırma %s seçenekleri (AdSense TOS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6210 msgid "" "Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS " "feeds" msgstr "" "Ajax çağrılarında, 404 hata sayfalarında veya RSS akışlarında %s ekleme " "devre dışı bırakma %s seçenekleri" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6211 msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)" msgstr "%s Reklam çevirme %s (önbellekleme ile de çalışır)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6212 msgid "Ad rotation %s optimization based on CTR %s" msgstr "Reklam dönüşümü %s CTR tabanlı iyileştirme %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6213 msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file" msgstr "%s ads.txt %s dosyası oluşturma, düzenleme ve denetleme" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6214 msgid "" "Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like " "AdSense)" msgstr "" "Reklam gösterimi ve tıklama %s izleme %s (AdSense gibi Javascript " "reklamlarında da çalışır)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6215 msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)" msgstr "" "Dahili veya harici %s izleme %s (Google Analytics veya Matomo aracılığıyla)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6216 msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF" msgstr "%s Müşteriler için genel web raporları %s, PDF'ye dışa aktar" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6217 msgid "Support for %s A/B testing %s" msgstr "%s A/B testi %s desteği" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6218 msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s" msgstr "Sıklık sınırlama - %s gösterim ya da tıklamaları sınırlandırın %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6219 msgid "Click fraud %s protection %s" msgstr "Sahte tıklama %s koruması %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6220 msgid "Stop invalid traffic with %s reCAPTCHA score check %s" msgstr "%s reCAPTCHA puan kontrolü %s ile geçersiz trafiği durdurun" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6221 msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s" msgstr "%s GDPR izin çerezi kontrollerini %s destekle" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6222 msgid "Support for %s lazy loading %s" msgstr "%s Geç yükleme %s desteği" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6223 msgid "Support for ads on %s AMP pages %s" msgstr "%s AMP sayfaları %s için reklam desteği" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6224 msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)" msgstr "Bağlamsal %s Amazon Yerel Alışveriş Reklamları %s desteği (duyarlı)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6225 msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers" msgstr "" "Reklam engelleyicilerinden kaçınma yönelik bölmeleri sarmak için özel CSS " "sınıf adı" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6227 msgid "%s Banner %s code generator" msgstr "%s Banner %s kod oluşturucu" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6228 msgid "Support for %s header and footer %s code" msgstr "%s Üstbilgi ve altbilgi %s kodu desteği" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6229 msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code" msgstr "Google Analytics, Matomo veya diğer web analiz kodları için destek" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6230 msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s" msgstr "Masaüstü, tablet ve telefon sunucu tarafı %s cihaz algılama %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6231 msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)" msgstr "İstemci tarafı %s mobil cihaz algılama %s (önbelleğe alma ile çalışır)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6232 msgid "" "%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content " "protection" msgstr "" "%s Reklam engelleme algılama %s - açılır mesaj, reklam değiştirme, içerik " "koruması" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6233 msgid "%s Ad blocking statistics %s" msgstr "%s Reklam engelleme istatistikleri %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6234 msgid "" "%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, " "referrers, operating systems, browsers" msgstr "" "%s Siyah/Beyaz-liste %s kategoriler, etiketler, sınıflandırmalar, " "kullanıcılar, yazı no'ları, adresler, yönlendirmeler, işletim sistemleri, " "tarayıcılar" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6235 msgid "" "%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)" msgstr "" "%s Siyah/Beyaz liste %s IP adresleri veya ülkeleri (önbelleğe alma ile de " "çalışır)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6236 msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites" msgstr "Sitelerdeki ayarları sınırlamak için %s Çoklu site seçenekleri %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6237 msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings" msgstr "Bloğu ya da eklenti ayarlarını %s içeri/dışarı aktarma %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6238 msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option" msgstr "Geri dönüş seçeneğiyle %s ekleme zamanlama %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6239 msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)" msgstr "Ülke düzeyinde %s GEO hedefleme %s (önbelleğe alma ile de çalışır)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6240 msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s" msgstr "Birçok %s hata ayıklama işleviyle %s basit sorun giderme" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6241 msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement" msgstr "" "Daha kolay yerleşim için eklenen blokları veya reklamları %s görselleştirme " "%s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6242 msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion" msgstr "" "Otomatik reklam ekleme için kullanılabilir konumları %s görselleştirme %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6243 msgid "" "%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs" msgstr "" "Paragraflar arasında daha kolay reklam yerleşimi için HTML etiketlerini %s " "görselleştirme %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6244 msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings" msgstr "%s Pano desteği %s, blokları veya ayarları kolayca kopyalamak için" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6245 msgid "No ads on the settings page" msgstr "Ayarlar sayfasında reklam yok" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6246 msgid "Premium support" msgstr "Ayrıcalıklı destek" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6249 msgid "" "Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress " "website with many advertising features to automatically insert adverts on " "posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get <strong>one year of free " "updates and support via email</strong>. If you find Ad Inserter useful and " "need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, " "slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-" "specific ads, to protect content or to serve different ads for users using " "ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP " "addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter " "Pro %s (existing settings will be preserved)." msgstr "" "Ad Inserter Pro, wordpress web sitesi için gönderilere ve sayfalara otomatik " "olarak reklam eklemek için birçok reklam özelliğine sahip eksiksiz bir hepsi " "bir arada reklam yönetimi eklentisidir. Ad Inserter Pro ile ayrıca " "<strong>bir yıllık ücretsiz güncelleme ve e-posta ile destek</strong> " "edinirsiniz. Ad Inserter eklentisini yararlı bulduysanız, gösterimler ve " "tıklamalar için reklam istatistiklerine ihtiyacınız varsa, A/B testi, " "yapışkan reklamlar, kaydırıcı reklamlar, pop-up reklamlar, coğrafi hedefleme " "veya coğrafi konumlar ülkeye özgü reklamlar sunmak, içeriği korumak veya " "reklam engelleyici kullanan kullanıcılar için farklı reklamlar sunmak, " "reklamların ayarlarını sınırlamak, bazı IP adreslerini engellemek, çoklu " "siteler için reklam planlama işlemleri için %s Ad Inserter Pro %s'ya " "yükseltmeniz yeterlidir (mevcut ayarlar korunur)." #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6262 msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s" msgstr "%s Pro Reklam Yönetimi eklentisi %s mi arıyorsunuz?" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6267 msgid "Ads between posts" msgstr "Yazılar arasında reklamlar" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6268 msgid "Ads between comments" msgstr "Yorumlar arasında reklamlar" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6269 msgid "Support via email" msgstr "E-posta ile destek" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6275 msgid "%s Sticky positions %s" msgstr "%s Sabit konumlar %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6276 msgid "%s Limit insertions %s" msgstr "%s Eklemeleri sınırlandır %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6277 msgid "%s Clearance %s options" msgstr "%s Temizleme %s seçenekleri" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6283 msgid "Ad rotation" msgstr "Reklam rotasyonu" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6284 msgid "%s A/B testing %s" msgstr "%s A/B test %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6285 msgid "%s Ad tracking %s" msgstr "%s Reklam izleme %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6291 msgid "Support for %s AMP pages %s" msgstr "%s AMP sayfaları %s desteği" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6292 msgid "%s Ad blocking detection %s" msgstr "%s Reklam engelleme algılama %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6293 msgid "%s Mobile device detection %s" msgstr "%s Mobil cihaz algılama %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6300 msgid "64 code blocks" msgstr "64 kod bloğu" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6301 msgid "%s GEO targeting %s" msgstr "%s GEO hedefleme %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6302 msgid "%s Scheduling %s" msgstr "%s Zamanlama %s" #: strings.php:4 msgid "Advertisements" msgstr "Reklamlar" #: strings.php:5 msgid "" "<p><strong>Blocked because of Ad Blocker</strong></p>\n" "<p>It seems that you are using some ad blocking software which is preventing " "the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad " "blocking software.</p>" msgstr "" "<p><strong>Reklam engelleyicisi nedeniyle engellendi</strong></p>\n" "<p>Sayfanın tam olarak yüklenmesini engelleyen bazı reklam engelleme " "yazılımları kullanıyor gibi görünüyorsunuz. Lütfen bu web sitesini izin " "verilenler listesine ekleyin veya reklam engelleme yazılımını devre dışı " "bırakın.</p>" #: strings.php:7 msgctxt "Viewport name" msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #: strings.php:8 msgctxt "Viewport name" msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: strings.php:9 msgctxt "Viewport name" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: strings.php:11 msgctxt "ad-inserter" msgid "Group" msgstr "Grup" #: strings.php:13 msgid "Insert" msgstr "Ekle" #: strings.php:19 msgid "Before content" msgstr "İçerikten önce" #: strings.php:20 msgid "After content" msgstr "İçerikten sonra" #: strings.php:21 msgid "Before paragraph" msgstr "Paragraftan önce" #: strings.php:22 msgid "After paragraph" msgstr "Paragraftan sonra" #: strings.php:23 msgid "Before excerpt" msgstr "Özetten önce" #: strings.php:24 msgid "After excerpt" msgstr "Özetten sonra" #: strings.php:26 msgid "Before comments" msgstr "Yorumlardan önce" #: strings.php:27 msgid "Between comments" msgstr "Yorumların arasında" #: strings.php:28 msgid "After comments" msgstr "Yorumlardan sonra" #: strings.php:29 msgid "Above header" msgstr "Üst kısmın üstünde" #: strings.php:31 msgid "Before HTML element" msgstr "HTML öğesinden önce" #: strings.php:32 msgid "After HTML element" msgstr "HTML öğesinden sonra" #: strings.php:33 msgid "Inside HTML element" msgstr "HTML öğesi içinde" #: strings.php:34 msgid "Before image" msgstr "Görselden önce" #: strings.php:35 msgid "After image" msgstr "Görselden sonra" #: strings.php:37 msgid "Inline" msgstr "Satır içi" #: strings.php:38 msgid "File" msgstr "Dosya" #: strings.php:40 msgid "do not insert" msgstr "ekleme" #: strings.php:41 msgid "try to shift position" msgstr "konumu değiştirmeyi dene" #: strings.php:43 msgid "above" msgstr "yukarda" #: strings.php:44 msgid "below" msgstr "aşağıda" #: strings.php:45 msgid "above and then below" msgstr "yukarıda ve daha sonra aşağıda" #: strings.php:46 msgid "below and then above" msgstr "aşağıda ve daha sonra yukarıda" #: strings.php:48 msgid "from top" msgstr "üstten" #: strings.php:49 msgid "from bottom" msgstr "alttan" #: strings.php:51 msgctxt "paragraphs" msgid "contain" msgstr "içeren" #: strings.php:52 msgctxt "paragraphs" msgid "do not contain" msgstr "içermeyen" #: strings.php:54 msgid "Do not count" msgstr "Sayma" #: strings.php:55 msgid "Count only" msgstr "Sadece sayım" #: strings.php:57 msgctxt "insert for" msgid "all users" msgstr "tüm kullanıcılar" #: strings.php:58 msgctxt "insert for" msgid "logged in users" msgstr "giriş yapmış kullanıcılar" #: strings.php:59 msgctxt "insert for" msgid "not logged in users" msgstr "giriş yapmamış kullanıcılar" #: strings.php:60 msgctxt "insert for" msgid "administrators" msgstr "yöneticiler" #: strings.php:62 msgid "Black list" msgstr "Kara liste" #: strings.php:63 msgid "White list" msgstr "Beyaz liste" #: strings.php:65 msgctxt "alignment" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: strings.php:66 msgctxt "alignment" msgid "Left" msgstr "Sol" #: strings.php:67 msgctxt "alignment" msgid "Right" msgstr "Sağ" #: strings.php:68 msgctxt "alignment" msgid "Center" msgstr "Merkez" #: strings.php:69 msgctxt "position" msgid "Center" msgstr "Merkez" #: strings.php:70 msgctxt "alignment" msgid "Float left" msgstr "Solda süzül" #: strings.php:71 msgctxt "alignment" msgid "Float right" msgstr "Sağda süzül" #: strings.php:72 msgctxt "alignment" msgid "No wrapping" msgstr "Sarma yok" #: strings.php:73 msgid "Custom CSS" msgstr "Özel CSS" #: strings.php:74 msgid "Sticky left" msgstr "Yapışkan sol" #: strings.php:75 msgid "Sticky right" msgstr "Yapışkan sağ" #: strings.php:76 msgid "Sticky top" msgstr "Yapışkan üst" #: strings.php:77 msgid "Sticky bottom" msgstr "Yapışkan alt" #: strings.php:78 msgctxt "alignment" msgid "Sticky" msgstr "Sabit" #: strings.php:80 msgctxt "using" msgid "auto counter" msgstr "otomatik sayaç" #: strings.php:81 msgctxt "using" msgid "PHP function calls counter" msgstr "PHP yordam çağrısı sayacı" #: strings.php:82 msgctxt "using" msgid "content processing counter" msgstr "içerik işleme sayacı" #: strings.php:83 msgctxt "using" msgid "excerpt processing counter" msgstr "özet işleme sayacı" #: strings.php:84 msgctxt "using" msgid "before post processing counter" msgstr "yazıdan önce işleme sayacı" #: strings.php:85 msgctxt "using" msgid "after post processing counter" msgstr "yazıdan sonra işleme sayacı" #: strings.php:86 msgctxt "using" msgid "widget drawing counter" msgstr "bileşen çekmecesi sayacı" #: strings.php:87 msgctxt "using" msgid "subpages counter" msgstr "alt sayfa sayacı" #: strings.php:88 msgctxt "using" msgid "posts counter" msgstr "yazı sayacı" #: strings.php:89 msgctxt "using" msgid "paragraphs counter" msgstr "paragraf sayacı" #: strings.php:90 msgctxt "using" msgid "comments counter" msgstr "yorum sayacı" #: strings.php:91 msgctxt "using" msgid "images counter" msgstr "görsel sayacı" #: strings.php:94 msgctxt "posts" msgid "Individually disabled" msgstr "Münferit devre dışı" #: strings.php:95 msgctxt "posts" msgid "Individually enabled" msgstr "Münferit etkin" #: strings.php:97 msgctxt "static pages" msgid "Individually disabled" msgstr "Münferit devre dışı" #: strings.php:98 msgctxt "static pages" msgid "Individually enabled" msgstr "Münferit etkin" #: strings.php:100 msgid "Server-side" msgstr "Sunucu taraflı" #: strings.php:101 msgctxt "Insertion" msgid "Client-side" msgstr "İstemci taraflı" #: strings.php:102 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side show" msgstr "İstemci tarafı gösterim" #: strings.php:103 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side insert" msgstr "İstemci tarafı ekleme" #: strings.php:104 msgctxt "Insertion" msgid "Server-side using W3 Total Cache" msgstr "W3 Total Cache kullanarak sunucu taraflı" #: strings.php:110 msgid "Replace element" msgstr "Öğeyi değiştir" #: strings.php:112 msgid "desktop devices" msgstr "masaüstü cihazlar" #: strings.php:113 msgid "mobile devices" msgstr "mobil cihazlar" #: strings.php:114 msgid "tablet devices" msgstr "tablet cihazlar" #: strings.php:115 msgid "phone devices" msgstr "telefon cihazlar" #: strings.php:116 msgid "desktop and tablet devices" msgstr "masaüstü ve tablet cihazlar" #: strings.php:117 msgid "desktop and phone devices" msgstr "masaüstü ve telefon cihazlar" #: strings.php:118 msgid "all devices" msgstr "tüm cihazlar" #: strings.php:120 msgid "Stick to the left" msgstr "Sola sabitle" #: strings.php:121 msgid "Stick to the content left" msgstr "İçeriğin soluna sabitle" #: strings.php:122 msgid "Stick to the content right" msgstr "İçeriğin sağına sabitle" #: strings.php:123 msgid "Stick to the right" msgstr "Sağa sabitle" #: strings.php:125 msgid "Stick to the top" msgstr "Tepeye yapış" #: strings.php:126 msgid "Scroll with the content" msgstr "İçerikle beraber kaydır" #: strings.php:127 msgid "Stick to the bottom" msgstr "Dibe yapış" #: strings.php:129 msgid "Fade" msgstr "Soluklaş" #: strings.php:130 msgid "Slide" msgstr "Slayt" #: strings.php:131 msgid "Slide and Fade" msgstr "Kaydır ve soluklaş" #: strings.php:132 msgid "Flip" msgstr "Çevir" #: strings.php:133 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" #: strings.php:134 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: strings.php:135 msgid "Turn" msgstr "Döndür" #: strings.php:137 msgid "Page loaded" msgstr "Sayfa yükleme" #: strings.php:138 msgid "Page scrolled (%)" msgstr "Sayfa kaydırma (%)" #: strings.php:139 msgid "Page scrolled (px)" msgstr "Sayfa kaydırma (px)" #: strings.php:140 msgid "Element scrolls in" msgstr "Elemanın görüntüye girişi" #: strings.php:141 msgid "Element scrolls out" msgstr "Öğe dışarı kaydırılır" #: strings.php:143 msgctxt "image repeat" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: strings.php:144 msgid "No" msgstr "Hayır" #: strings.php:145 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: strings.php:146 msgid "Horizontally" msgstr "Yatay" #: strings.php:147 msgid "Vertically" msgstr "Dikey" #: strings.php:148 msgid "Space" msgstr "Boşluk" #: strings.php:149 msgid "Round" msgstr "Yuvarlak" #: strings.php:151 msgctxt "image size" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: strings.php:152 msgid "Cover" msgstr "Kapak" #: strings.php:153 msgctxt "image size" msgid "Fit" msgstr "Sığdır" #: strings.php:154 msgid "Fill" msgstr "Doldur" #: strings.php:156 msgid "Insert immediately" msgstr "Hemen ekle" #: strings.php:157 msgid "Delay insertion" msgstr "Ekleme geciktirme" #: strings.php:158 msgid "Insert between dates" msgstr "Tarihler arasında ekle" #: strings.php:159 msgid "Insert outside dates" msgstr "Tarihler dışında ekle" #: strings.php:160 msgid "Insert only" msgstr "Yalnızca ekle" #: strings.php:161 msgid "Insert for posts published between dates" msgstr "Tarihler arasında yayınlanan gönderiler için ekle" #: strings.php:162 msgid "Insert for posts published outside dates" msgstr "Tarihler dışında yayınlanan gönderiler için ekle" #: strings.php:164 msgctxt "functions" msgid "Standard" msgstr "Standart" #: strings.php:165 msgctxt "detection" msgid "Standard" msgstr "Standart" #: strings.php:166 msgctxt "functions" msgid "Multibyte" msgstr "Çokbaytlı" #: strings.php:168 msgctxt "action" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: strings.php:169 msgctxt "button" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: strings.php:170 msgid "Popup Message" msgstr "Açılır mesaj" #: strings.php:171 msgid "Redirection" msgstr "Yönlendirme" #: strings.php:173 msgid "Do nothing" msgstr "Hiçbir şey yapma" #: strings.php:175 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Show" msgstr "Göster" #: strings.php:176 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: strings.php:178 msgctxt "tracking" msgid "Internal" msgstr "Dahili" #: strings.php:179 msgctxt "detection" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: strings.php:182 msgctxt "Manual loading" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: strings.php:183 msgctxt "Manual loading" msgid "Always" msgstr "Her zaman" #: strings.php:185 msgid "Top right" msgstr "Sağ üst" #: strings.php:186 msgid "Top left" msgstr "Sol üst" #: strings.php:187 msgid "Bottom right" msgstr "Sağ alt" #: strings.php:188 msgid "Bottom left" msgstr "Sol alt" #: strings.php:190 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Standard" msgstr "Standart" #: strings.php:191 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Link" msgstr "Link" #: strings.php:192 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-article" msgstr "Makale içi" #: strings.php:193 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-feed" msgstr "Besleme içi" #: strings.php:194 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Matched content" msgstr "Eşleşen içerik" #: strings.php:195 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Auto Ads" msgstr "Otomatik reklamlar" #: strings.php:196 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "AMP Only" msgstr "Yalnızca AMP" #: strings.php:198 msgctxt "AMP ad" msgid "Disabled" msgstr "Devredışı" #: strings.php:199 msgid "Above the fold" msgstr "Kıvrımın üstünde" #: strings.php:200 msgid "Below the fold" msgstr "Kıvrımın altında" #: strings.php:201 msgctxt "AMP ad" msgid "Sticky" msgstr "Sabit" #: strings.php:203 msgctxt "size" msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #: strings.php:204 msgctxt "size" msgid "Responsive" msgstr "Duyarlı" #: strings.php:205 msgctxt "size" msgid "Fixed by viewport" msgstr "Görüntü alanı ile sabitlenmiş" #: strings.php:207 msgid "Settings submenu" msgstr "Ayarlar alt menüsü" #: strings.php:208 msgid "Top menu" msgstr "Üst menü" #: strings.php:216 msgid "Impressions and clicks" msgstr "Gösterimler ve tıklamalar" #: strings.php:217 msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin" msgstr "Gelişmiş WordPress Reklam Yönetimi Eklentisi" #: strings.php:223 msgctxt "Button" msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: strings.php:224 msgctxt "Button" msgid "Show" msgstr "Göster" #: strings.php:225 msgid "Insertion expired" msgstr "Ekleme süresi doldu" #: strings.php:226 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: strings.php:227 msgid "Invalid end date - must be after start date" msgstr "Geçersiz bitiş tarihi - başlangıç tarihinden sonra olmalıdır" #: strings.php:228 msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available" msgstr "" "Geçersiz başlangıç tarihi - yalnızca 1 yıl geriye giden veriler " "kullanılabilir" #: strings.php:229 msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed" msgstr "Geçersiz tarih aralığı - yalnızca 1 yıllık veriler görüntülenebilir" #: strings.php:238 msgid "Delete all" msgstr "Tümünü sil" #: strings.php:239 msgid "Switch" msgstr "Değiştir" #: strings.php:241 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: strings.php:242 msgid "Delete all statistics data?" msgstr "Tüm istatistik verileri silinsin mi?" #: strings.php:243 msgid "" "Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code." msgstr "" "Dönüşüm kod düzenleyici etkin. Kod üretmen için dönüşüm düğmesine tıklayın." #. translators: %s: dates #: strings.php:246 msgid "Delete statistics data between %s and %s?" msgstr "%s ile %s arasındaki istatistik verileri silinsin mi?" #: strings.php:247 msgid "Delete website?" msgstr "Web sitesi silinsin mi?" #: strings.php:248 msgid "Cancel block order rearrangement" msgstr "Blok yeniden düzenlemesini iptal et" #: strings.php:250 msgid "downloading..." msgstr "indiriliyor..." #: strings.php:251 msgid "download error" msgstr "indirme hatası" #: strings.php:252 msgid "update error" msgstr "güncelleme hatası" #: strings.php:253 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." #: strings.php:255 msgid "ERROR" msgstr "HATA" #: strings.php:256 msgid "Error reloading settings" msgstr "Ayarlar yüklenirken hata oluştu" #: strings.php:258 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Search..." msgstr "Ara..." #: strings.php:259 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Filter..." msgstr "Süz..." #: strings.php:260 msgid "Use filter to limit names in the list" msgstr "Listedeki adları sınırlamak için filtre kullan" #: strings.php:261 msgctxt "Button" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: strings.php:263 msgid "Position not available" msgstr "Konum kullanılamaz" #: strings.php:264 msgid "" "Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not " "available on this page type" msgstr "" "Tema kontrol | Bu sayfa tipinde seçilen konum için otomatik ekleme uygun " "olmayabilir" #: strings.php:265 msgid "Position available" msgstr "Konum kullanılabilir" #: strings.php:267 msgid "Select or upload banner image" msgstr "Reklam görselini seç ya da yükle" #: strings.php:268 msgid "Select or upload background image" msgstr "Arka plan görseli seçin ya da yükleyin" #: strings.php:269 msgid "Use this image" msgstr "Bu görseli kullan" #: strings.php:270 msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file." msgstr "Fiziksel ads.txt dosyasına geçmek sanal ads.txt dosyasını siler." #: strings.php:272 msgctxt "Monday" msgid "MO" msgstr "PT" #: strings.php:273 msgctxt "Tuesday" msgid "TU" msgstr "SA" #: strings.php:274 msgctxt "Wednesday" msgid "WE" msgstr "ÇA" #: strings.php:275 msgctxt "Thursday" msgid "TH" msgstr "PE" #: strings.php:276 msgctxt "Friday" msgid "FR" msgstr "CM" #: strings.php:277 msgctxt "Saturday" msgid "SA" msgstr "CT" #: strings.php:278 msgctxt "Sunday" msgid "SU" msgstr "PA" #: strings.php:295 msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code" msgstr "AdSende otomatik reklam kodu tarafından otomatik yerleştirilmiş" #: strings.php:300 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: strings.php:301 msgctxt "Element" msgid "Parent" msgstr "Ana" #: strings.php:302 msgid "Cancel element selection" msgstr "Öğe seçimini iptal et" #: strings.php:303 msgid "Select parent element" msgstr "Ebeveyn elemanı seç" #: strings.php:304 msgid "CSS selector" msgstr "CSS seçici" #: strings.php:305 msgid "Use current selector" msgstr "Geçerli seçiciyi kullan" #: strings.php:306 msgid "ELEMENT" msgstr "ELEMAN" #: strings.php:307 msgid "PATH" msgstr "YOL" #: strings.php:308 msgid "SELECTOR" msgstr "SEÇİCİ" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Ad management with many advanced advertising features to insert ads at " "optimal positions" msgstr "" "En uygun pozisyonlarda reklam eklemek için birçok gelişmiş reklam özelliğine " "sahip reklam yönetimi" #~ msgid "" #~ "Authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get " #~ "Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " #~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " #~ "button %s Authorize. %s" #~ msgstr "" #~ "%s AdSense hesabınıza erişmesi için yetki ver. Erişime izin " #~ "verebileceğiniz yeni bir pencere açmak için %s yetkilendirme kodu al %s " #~ "düğmesine tıklayın. Kodu aldığınızda aşağıdaki alana kopyalayın ve %s " #~ "Yetkilendir %s düğmesine tıklayınq" #~ msgid "" #~ "Now you can authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s " #~ "Get Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " #~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " #~ "button %s Authorize. %s" #~ msgstr "" #~ "Artık AdSense hesabınıza erişmek için %s yetki verebilirsiniz. Erişime " #~ "izin verebileceğiniz yeni bir pencere açmak için %s yetkilendirme kodu al " #~ "%s düğmesine tıklayın. Kodu aldığınızda aşağıdaki alana kopyalayın ve %s " #~ "Yetkilendir %s düğmesine tıklayın." #~ msgid "Get Authorization Code" #~ msgstr "Yetkilendirme kodu alın" #~ msgid "Enter Authorization Code" #~ msgstr "Yetkilendirme kodunu girin" #~ msgid "Maximize Your Ad Revenue With Header Bidding" #~ msgstr "Başlık teklifleriyle reklam gelirinizi en üst düzeye çıkartın" #~ msgid "Supercharge your AdSense revenue by upto 40%" #~ msgstr "AdSense gelirinizi %40'a kadar yükseltin"