Server IP : 198.54.125.146 / Your IP : 3.142.200.79 [ Web Server : LiteSpeed System : Linux business38.web-hosting.com 4.18.0-513.18.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Feb 22 12:55:50 UTC 2024 x86_64 User : engixevu ( 716) PHP Version : 8.1.31 Disable Function : NONE Domains : 1 Domains MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /home/engixevu/smartjobbox.com/wp-content/plugins/ad-inserter/includes/dst/languages/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Igor Funa # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DST 1.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-27 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-09 09:14+0300\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Last-Translator: Emre Erkan <kara@karalamalar.net>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: tr\n" #: dst.php:319 msgid "Every minute" msgstr "Dakikada bir" #: dst.php:324 msgid "Once Weekly" msgstr "Haftada bir" #: dst.php:328 msgid "Once Monthly" msgstr "Ayda bir kez" #: dst.php:332 msgid "Twice Monthly" msgstr "Ayda iki kez" #: dst.php:526 msgid "No plugin data." msgstr "Eklenti verisi yok." #: dst.php:898 msgctxt "Button" msgid "Allow" msgstr "İzin ver" #: dst.php:900 msgctxt "Button" msgid "Do not allow" msgstr "İzin verme" #: dst.php:1124 msgid "" "Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track its " "usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is completely " "optional." msgstr "" "Eklentimizi yüklediğiniz için teşekkür ederiz. Sitenizdeki kullanımını " "izlemek ve bültenimize abone olmak için izninizi istiyoruz. Bu tamamen " "isteğe bağlıdır." #: dst.php:1125 msgid "" "We won't record any sensitive data, only information regarding the WordPress " "environment and plugin settings, which will help us to make improvements to " "the plugin." msgstr "" "Herhangi bir hassas veri kaydetmeyeceğiz, sadece eklentide iyileştirmeler " "yapmamıza yardımcı olacak WordPress ortamı ve eklenti ayarlarıyla ilgili " "bilgiler." #: dst.php:1128 msgid "" "Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track its " "usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is completely " "optional." msgstr "" "Temamızı yüklediğiniz için teşekkür ederiz. Sitenizdeki kullanımını izlemek " "ve bültenimize abone olmak için izninizi istiyoruz. Bu tamamen isteğe " "bağlıdır." #: dst.php:1129 msgid "" "We won't record any sensitive data, only information regarding the WordPress " "environment and theme settings, which will help us to make improvements to " "the theme." msgstr "" "Herhangi bir hassas veri kaydetmeyeceğiz, sadece WordPress ortamı ve tema " "ayarlarıyla ilgili bilgiler, temada iyileştirmeler yapmamıza yardımcı olacak." #: dst.php:1137 msgid "" "Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on " "your site. This is completely optional." msgstr "" "Eklentimizi yüklediğiniz için teşekkür ederiz. Kullanımını sitenizde takip " "etmek istiyoruz. Bu tamamen isteğe bağlıdır." #: dst.php:1138 msgid "" "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress " "environment and plugin settings, which will help us to make improvements to " "the plugin." msgstr "" "Herhangi bir hassas veri kaydetmiyoruz, sadece eklentide iyileştirmeler " "yapmamıza yardımcı olacak WordPress ortamı ve eklenti ayarlarıyla ilgili " "bilgiler." #: dst.php:1141 msgid "" "Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on your " "site. This is completely optional." msgstr "" "Temamızı yüklediğiniz için teşekkür ederiz. Kullanımını sitenizde takip " "etmek istiyoruz. Bu tamamen isteğe bağlıdır." #: dst.php:1142 msgid "" "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress " "environment and theme settings, which will help us to make improvements to " "the theme." msgstr "" "Herhangi bir hassas veri kaydetmiyorsunuz, sadece temada iyileştirmeler " "yapmamıza yardımcı olacak WordPress ortamı ve tema ayarlarıyla ilgili " "bilgiler." #: dst.php:1152 msgid "" "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " "news about this plugin, including details of new features and special offers?" msgstr "" "İzlemeye katıldığınız için teşekkürler. Arada sırada bu eklenti hakkında " "yeni özellikler ve özel tekliflerden bahsettiğimiz e-postalarımızı almak " "ister misiniz?" #: dst.php:1154 msgid "" "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " "news about this theme, including details of new features and special offers?" msgstr "" "İzlemeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yeni özelliklerin ve özel " "tekliflerin ayrıntıları da dahil olmak üzere bu tema hakkında ara sıra " "haberler almak ister misiniz?" #: dst.php:1176 msgid "Sorry to see you go" msgstr "Gittiğinizi görmek üzücü" #: dst.php:1177 msgid "" "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason for " "doing so?" msgstr "" "Eklentiyi devre dışı bırakmadan önce, hızlıca ayrılma nedeninizi iletebilir " "misiniz?" #: dst.php:1179 msgid "Set up is too difficult" msgstr "Kurmak çok zor" #: dst.php:1180 msgid "Lack of documentation" msgstr "Belge eksikliği" #: dst.php:1181 msgid "Not the features I wanted" msgstr "İstediğim özellikler yok" #: dst.php:1182 msgid "Doesn't work" msgstr "İşe yaramıyor" #: dst.php:1183 msgid "Found a better plugin" msgstr "Daha iyi bir eklenti buldum" #: dst.php:1184 msgid "Installed by mistake" msgstr "Yanlışlıkla yükledim" #: dst.php:1185 msgid "Just testing" msgstr "Sadece test yapıyordum" #: dst.php:1186 msgid "Only required temporarily" msgstr "Sadece geçici olarak gerekli" #: dst.php:1187 msgid "Don't show this form again" msgstr "Bu formu bir daha gösterme" #: dst.php:1189 msgid "Details (optional)" msgstr "Ayrıntılar (isteğe bağlı)" #: dst.php:1190 msgid "This information will greatly help us to improve the plugin." msgstr "Bu bilgiler eklentiyi geliştirmemize büyük ölçüde yardımcı olacaktır." #: dst.php:1191 msgid "Goodbye!" msgstr "Hoşçakalın!" #: dst.php:1234 msgid "Submitting form" msgstr "Form gönderiliyor" #: dst.php:1345 msgctxt "Button" msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: dst.php:1345 msgctxt "Button" msgid "Just Deactivate" msgstr "Sadece devre dışı bırak" #: dst.php:1345 msgctxt "Button" msgid "Submit and Deactivate" msgstr "Gönder ve devre dışı bırak"